§ 1 Bendrosios nuostatos
Šios Bendrosios sąlygos (toliau - Sąlygos) taikomos sudarant sutartis tarp Präzisionsteile Dresden GmbH & Co. KG (toliau - Pardavėjas) su įmonėmis, viešosios teisės juridiniais asmenimis arba viešosios teisės specialiuoju fondu pagal BGB 310 straipsnio 1 dalį (toliau taip pat vadinama "Pirkėjas", "Pirkėjas" arba "Pirkėjas"). Visi Pardavėjo tiekimai ir susijusios paslaugos teikiamos tik remiantis šiomis Bendrosiomis pardavimo sąlygomis. Bet kokia Pirkėjo nuoroda į jo bendrąsias pardavimo sąlygas yra aiškiai atmetama. Šios pardavimo sąlygos taip pat taikomos būsimiems sandoriams. Norint nukrypti nuo šių sąlygų, reikalingas aiškus raštiškas pardavėjo patvirtinimas. Pirkėjas ir pardavėjas toliau kartu vadinami "sutarties šalimis".
§2 dalis Pasiūlymas ir sutarties sudarymas
2.1. Visi pardavėjo pasiūlymai gali būti keičiami ir yra neįpareigojantys, nebent jie aiškiai pažymėti kaip įpareigojantys arba juose nurodytas konkretus priėmimo laikotarpis. Pardavėjas gali priimti užsakymus ar užsakymus per keturiolika dienų nuo jų gavimo.
2.2 Pardavėjo ir Pirkėjo teisinius santykius reglamentuoja tik Pardavėjo ir Pirkėjo sudaryta sutartis, į kurią įtrauktos šios Taisyklės ir sąlygos ir kuri sudaroma Pirkėjo užsakymu (oferta) ir Pardavėjo rašytiniu užsakymo patvirtinimu (akceptu) arba, privalomų pasiūlymų atveju, oferta ir Pirkėjo užsakymu. Ši sutartis visiškai atspindi visus sutarties šalių susitarimus dėl sutarties dalyko. Žodiniai pardavėjo pažadai, duoti iki šios sutarties sudarymo, nėra teisiškai įpareigojantys, o žodinius sutarties šalių susitarimus pakeičia rašytinė sutartis, išskyrus atvejus, kai kiekvienu atveju aiškiai nurodoma, kad jie lieka privalomi. Sudarytų sutarčių, įskaitant šias sąlygas, papildymai ir pakeitimai turi būti sudaryti raštu, kad įsigaliotų. Šiam tikslui pakanka telekomunikacijų perdavimo, ypač faksu arba elektroniniu paštu, su sąlyga, kad perduodama pasirašytų deklaracijų kopija. Pardavėjo darbuotojai, išskyrus generalinius direktorius arba įgaliotus pasirašyti asmenis, neturi teisės sudaryti jokių žodinių susitarimų, nuo kurių būtų nukrypstama.
2.3. Pardavėjo pateikta informacija apie pristatymo ar paslaugos dalyką (pavyzdžiui, svoris, matmenys, naudingosios vertės, keliamoji galia, leistinosios nuokrypos ir techniniai duomenys), taip pat jos pateikimas (pavyzdžiui, brėžiniai ir iliustracijos) yra tik apytikrė, tačiau nustatyta kiek įmanoma tiksliau, tačiau Pardavėjui ji nėra privaloma, nebent dėl to būtų sudarytas sutartinis susitarimas. Tai nėra garantuotos savybės, o tik pristatymo ar paslaugos aprašymai ar apibūdinimai. Įprasti nukrypimai ir nukrypimai, atsirandantys dėl teisinių reglamentų arba susiję su techniniais patobulinimais, taip pat sudedamųjų dalių pakeitimas lygiavertėmis dalimis, yra leistini, jei dėl jų nesumažėja tinkamumas naudoti pagal sutartyje numatytą paskirtį.
2.4. Pardavėjas pasilieka nuosavybės ir (arba) autorių teises į visus savo pateiktus pasiūlymus ir sąmatas, taip pat į brėžinius, iliustracijas, skaičiavimus, brošiūras, katalogus, modelius, įrankius ir kitus dokumentus bei pagalbines priemones, su kuriomis gali susipažinti klientas. Klientas negali šių dalykų padaryti prieinamų tretiesiems asmenims, atskleisti, naudoti jų pats ar per trečiuosius asmenis arba atgaminti be aiškaus raštiško Pardavėjo sutikimo. Pardavėjo prašymu Klientas privalo grąžinti Pardavėjui visus šiuos daiktus ir sunaikinti visas padarytas kopijas, jei jie nebereikalingi Klientui įprastinėje verslo veikloje arba jei derybos nesibaigia sutarties sudarymu.
§ 3 Kainos ir mokėjimai
3.1. Kainos taikomos užsakymo patvirtinimuose išvardytoms paslaugų ir pristatymų apimtims. Už papildomas ar specialias paslaugas sąskaitos faktūros išrašomos atskirai. 3.2. Kainos nurodomos eurais bruto grynąja verte ex works, įskaitant pakrovimą gamykloje, bet neįskaitant iškrovimo, nebent Pirkėjas ir Pardavėjas raštu susitaria kitaip. Prie kainų pridedamas pridėtinės vertės mokestis pagal atitinkamą teisės aktuose nustatytą tarifą, taip pat muitai, rinkliavos ir kitos valstybės rinkliavos, jei prekės pristatomos eksportui. Tiekimo ir paslaugų teikimo ES atveju Pirkėjas privalo pranešti Pardavėjui savo atitinkamą PVM mokėtojo kodą, kuriuo jis vykdo pirkimo apmokestinimą ES, ir informuoti Pardavėją, ar egzistuoja vadinamasis grandininis sandoris PVM įstatymo prasme.
3.2. Jei nėra specialaus susitarimo, mokėjimas atliekamas be jokių atskaitymų ir be jokių mokesčių į Pardavėjo banko sąskaitą. Vekseliai ir čekiai priimami tik už įvykdymą.
3.3 Jei prekės pristatomos iš karto, lemiamą reikšmę turi pristatymo dieną galiojantis kainoraštis, kitais atvejais - užsakymo patvirtinime nurodyta kaina arba, jei užsakymo patvirtinime nėra jokių duomenų apie kainą, užsakymo patvirtinimo dieną galiojančio kainoraščio kaina. Pardavėjas pasilieka teisę keisti kainas, nurodytas kataloguose arba prie jų pridėtuose kainoraščiuose.
3.4. Sąskaitos faktūros turi būti apmokėtos sąskaitoje faktūroje nurodytu arba sutarties šalių sutartu laiku. Išskyrus atvejus, kai numatyta speciali nuostata ar susitarimas, sąskaita faktūra turi būti apmokėta iš karto, neatskaičius mokesčių, ir apmokama per 30 dienų nuo sąskaitos faktūros išrašymo dienos. Apmokėjimo savalaikiškumui lemiamą reikšmę turi data, kai sąskaitos suma įskaitoma į Pardavėjo banko sąskaitą.
3.5. Pardavėjas turi teisę įvykdyti arba suteikti neįvykdytas prekes ar paslaugas tik už išankstinį mokėjimą arba užstatą, jeigu po sutarties sudarymo jam tampa žinomos aplinkybės, dėl kurių gali labai sumažėti Kliento kreditingumas ir kurios kelia grėsmę Kliento neįvykdytų Pardavėjo reikalavimų, kylančių iš atitinkamų sutartinių santykių (įskaitant kitus atskirus užsakymus, kuriems taikoma ta pati preliminarioji sutartis), apmokėjimui. Be to, tokiu atveju Pardavėjas turi teisę paskelbti visus reikalavimus Pirkėjui nedelsiant vykdytinais.
3.6. Nepažeisdamas kitų reikalavimų, Pardavėjas turi teisę sustabdyti tolesnį tiekimą Pirkėjui, jei yra vėluojama sumokėti, kol bus padengti visi iš verslo santykių kylantys įsiskolinimai, ir, jei vėluojama sumokėti, skaičiuoti įstatymų nustatytus delspinigius bei priminimo mokesčius. Jei mokėjimai atliekami pasibaigus mokėjimo terminui, skaičiuojami 9 % metiniai delspinigiai, viršijantys bazinę palūkanų normą. Be to, pardavėjas ima 40 EUR vienkartinį priminimo mokestį. H. v. 40 €. Čekių ar vekselių atmetimas yra aiškiai rezervuotas. Diskonto ir vekselių mokesčius apmoka Pirkėjas ir jie turi būti sumokėti nedelsiant. Pardavėjas neatsako už savalaikį pateikimą. Apmokėjimo čekiu atveju gavimo data laikoma data, kai čekio suma neatšaukiamai įskaitoma į Pardavėjo sąskaitą. Pardavėjas paprastai turi teisę įskaityti mokėjimus į senesnes pirkėjo skolas ir informuos pirkėją apie atlikto įskaitymo rūšį. Ši nuostata taikoma ir tuo atveju, jei Pirkėjas laikosi priešingų nuostatų. Jei išlaidos ir palūkanos jau buvo patirtos, pardavėjas turi teisę mokėjimą pirmiausia užskaityti išlaidoms, po to palūkanoms ir galiausiai pagrindiniam įvykdymui.
3.7. Pirkėjas turi teisę sulaikyti mokėjimus arba įskaityti juos priešpriešiniams reikalavimams tik tiek, kiek jo priešpriešiniai reikalavimai yra neginčijami arba pripažinti deklaratyviu sprendimu.
3.8. Jeigu laikotarpiu nuo sutarties sudarymo iki pristatymo dėl daugiau kaip 10 % pasikeitusių naudojamų žaliavų ir medžiagų kainų atsiranda nenumatytų, nuo Pardavėjo nepriklausančių kainų padidėjimų ar sumažėjimų, Pardavėjas arba Pirkėjas turi teisę reikalauti iš kitos sutarties šalies pakoreguoti sutartą pirkimo kainą pakartotinių derybų būdu. Šios pakartotinės derybos neturi įtakos likusios sutarties dalies galiojimui. Jei pakartotinių derybų metu nepavyksta susitarti, tiek pardavėjas, tiek pirkėjas turi teisę nutraukti sutartį.
3.9. Tas pats taikoma, jei nuo sutarties sudarymo iki pristatymo visoje Vokietijos Federacinėje Respublikoje oficialiai Wiesbadeno federalinės statistikos tarnybos nustatytas vartotojų kainų indeksas pasikeičia daugiau kaip 5 %, palyginti su lygiu, buvusiu Pirkėjo užsakymo metu.
§ 4 dalis Pristatymo laikas, pristatymo vėlavimas
4.1. Pristatymo laikas nustatomas pagal sutarties šalių susitarimus. Kad Pardavėjas laikytųsi pristatymo termino, reikia, kad visi komerciniai ir techniniai klausimai tarp sutarties šalių būtų išsiaiškinti ir kad Pirkėjas būtų įvykdęs visus jam tenkančius įsipareigojimus. Jei taip nėra, pristatymo terminas atitinkamai pratęsiamas, išskyrus atvejus, kai Pardavėjas yra atsakingas už vėlavimą. Jei susitarta dėl išsiuntimo, pristatymo terminai ir pristatymo datos reiškia perdavimo ekspeditoriui, vežėjui ar kitai trečiajai šaliai, kuriai pavesta atlikti pervežimą, laiką.
4.2. Jei išsiuntimas ar priėmimas neįvyksta laiku dėl Pirkėjo kaltės, Pardavėjas turi teisę savo nuožiūra, nustatęs 12 dienų atidėjimo laikotarpį, išrašyti sąskaitą faktūrą už įsiskolinimą arba nutraukti sutartį, arba reikalauti atlyginti nuostolius.
4.3. Pardavėjas neatsako už pristatymo negalimumą ar vėlavimą pristatyti prekes, jei tai įvyko dėl force majeure ar kitų įvykių, kurių nebuvo galima numatyti sutarties sudarymo metu (pvz., bet kokio pobūdžio veiklos sutrikimai, sunkumai tiekimo grandinėje). bet kokio pobūdžio veiklos sutrikimai, sunkumai įsigyjant medžiagas ar energiją, transporto vėlavimai, streikai, teisėti lokautai, darbo jėgos, energijos ar žaliavų trūkumas, sunkumai gaunant reikiamus oficialius leidimus, oficialios priemonės arba tiekėjų nesugebėjimas pristatyti prekes ar pristatyti jas tinkamai ar laiku), už kuriuos Pardavėjas neatsako. Jei dėl tokių įvykių Pardavėjui žymiai pasunkėja arba tampa neįmanoma pristatyti arba įvykdyti sutartį ir jei kliūtis nėra tik laikino pobūdžio, Pardavėjas turi teisę atsisakyti sutarties. Jei kliūtys yra laikino pobūdžio, pristatymo ar atlikimo terminai pratęsiami arba pristatymo ar atlikimo datos nukeliamos tiek, kiek truko kliūtys, pridėjus pagrįstą pradinį laikotarpį. Jei dėl vėlavimo negalima pagrįstai tikėtis, kad klientas priims pristatymą ar paslaugą, jis gali atsisakyti sutarties nedelsdamas raštu apie tai pranešdamas pardavėjui.
4.4. Pirkėjas gali atsisakyti sutarties nenustatydamas termino, jei iki rizikos perdavimo pardavėjui tampa galutinai neįmanomas visas įvykdymas. Be to, Pirkėjas gali atsisakyti sutarties, jei tampa neįmanoma įvykdyti dalies užsakymo ir Pirkėjas turi pagrįstą interesą atsisakyti dalinio pristatymo. Priešingu atveju Pirkėjas privalo sumokėti daliniam pristatymui priskirtą sutarties kainą. Tas pats taikoma, jei Pardavėjas negali įvykdyti sutarties.
4.5. Jei Pardavėjas nevykdo pristatymo ar paslaugų teikimo arba jei pristatymas ar paslaugų teikimas dėl kokių nors priežasčių tampa neįmanomas, Pardavėjo atsakomybė už nuostolius ribojama pagal šių Taisyklių ir sąlygų 9 straipsnį.
§ 5 Įvykdymo vieta, išsiuntimas, pakavimas, pristatymas ir priėmimas
5.1. Visų paslaugų, kylančių iš Pardavėjo ir Pirkėjo sudarytos sutarties, įvykdymo vieta yra Pardavėjo komercinės įmonės vieta. Jei Pardavėjas taip pat yra atsakingas už įrengimą, įvykdymo vieta yra vieta, kurioje turi būti atliktas įrengimas.
5.2. Jei nesusitarta kitaip, prekės pristatomos iš vidaus darbų - EXW pagal Incoterms 2010. Siuntimo išlaidas padengia Pirkėjas. Pirkėjas gali nustatyti vežėją. Prekės išsiunčiamos nesaugomos. Gali būti susitarta dėl išsiuntimo pranešimo. Pardavėjas apdraudžia siuntą nuo vagystės, sudaužymo, transportavimo, gaisro ir vandens padarytos žalos ar kitų draudiminių rizikų tik Pirkėjo prašymu ir Pirkėjo sąskaita.
5.3. Specialios pakuotės, pavyzdžiui, įmaučių ir pan. pakavimo išlaidas apmoka Pirkėjas, nebent šalys susitaria kitaip.
5.4. Išrūšiuoti ir, derinių atveju, parduodami daliniai pristatymai yra leistini, jeigu jie yra pagrįsti Pirkėjui arba apie juos buvo pranešta iš anksto. Nerūšiuoti daliniai pristatymai leidžiami tik gavus Pirkėjo sutikimą.
5.5. Rizika pereina Pirkėjui, kai pristatymo objektas palieka gamyklą, net jei vykdomi daliniai pristatymai arba Pardavėjas prisiėmė kitas paslaugas, pavyzdžiui, siuntimo išlaidas arba pristatymą ir montavimą. Ši nuostata taikoma nepriklausomai nuo to, dėl kurios sąlygos pagal Incoterms 2010 buvo susitarta konkrečiu atveju. Jei reikalaujama priimti prekę, tai lemia rizikos perdavimą. Jis turi būti atliktas iš karto priėmimo dieną arba po pardavėjo pranešimo apie pasirengimą priimti. Pirkėjas negali atsisakyti priimti prekės, jei yra nedidelis defektas.
5.6. Jei išsiuntimas ar priėmimas vėluoja arba neįvyksta dėl aplinkybių, už kurias Pardavėjas neatsako, rizika pereina Pirkėjui nuo pranešimo apie pasirengimą išsiuntimui ar priėmimui dienos.
5.7. Sandėliavimo išlaidas po rizikos perėjimo apmoka pirkėjas. Pardavėjo sandėliavimo atveju sandėliavimo išlaidos sudaro 0,25 % sandėliuojamų pristatymo objektų sąskaitos faktūros sumos už kiekvieną praėjusią savaitę. Mes pasiliekame teisę reikalauti ir įrodyti papildomas arba mažesnes saugojimo išlaidas.
5.8. Jei turi įvykti priėmimas, perkama prekė laikoma priimta, jei
5.8.1 pristatymas ir, jei Pardavėjas taip pat yra atsakingas už montavimą, montavimas yra baigtas,
5.8.2 Pardavėjas apie tai informavo Klientą, nurodydamas priėmimo fikciją pagal šio § 5, ir paprašė priimti,
5.8.3 praėjo dvylika darbo dienų nuo pristatymo ar įrengimo arba Klientas pradėjo naudotis įsigyta preke (pvz., pradėjo eksploatuoti pristatytą sistemą) ir šiuo atveju praėjo šešios darbo dienos nuo pristatymo ar įrengimo, ir
5.8.4 Klientas per šį laikotarpį nepriėmė prekės dėl kitos priežasties, išskyrus Pardavėjui praneštą defektą, dėl kurio neįmanoma naudotis įsigyta preke arba kuris ją labai apsunkina.
§ 6 dalis Nuosavybės teisės išsaugojimas
6.1 Prekės išlieka Pardavėjo nuosavybe iki visiško visų pretenzijų, kylančių iš prekių pristatymo per visą Pardavėjo ir Pirkėjo verslo santykių laikotarpį, įskaitant papildomas pretenzijas, pretenzijas dėl žalos atlyginimo ir čekių bei vekselių inkasavimo, apmokėjimo. Nuosavybės teisės išlaikymas galioja net ir tuo atveju, jei atskiri Pardavėjo reikalavimai yra įtraukti į atsiskaitomąją sąskaitą, o likutis yra panaudotas ir pripažintas.
6.2. Jei Pirkėjas rezervuotas prekes sujungia, sumaišo ar perdirba, kad susidarytų naujas kilnojamasis daiktas, tai atliekama Pardavėjo vardu, Pardavėjui dėl to neatsiranda jokių įsipareigojimų. Sujungdamas, sumaišydamas ar perdirbdamas Pirkėjas neįgyja nuosavybės teisės į naują daiktą pagal §§ 947 ir toliau. BGB į naują daiktą. Kombinavimo, maišymo ar perdirbimo su Pardavėjui nepriklausančiais daiktais atveju Pardavėjas įgyja bendrosios nuosavybės teisę į naująjį daiktą pagal jo rezervuotų prekių sąskaitos faktūros vertės su PVM santykį su bendra verte. Visais kitais atžvilgiais perdirbimo būdu sukurtai prekei taikomos tos pačios nuostatos kaip ir įsigytai prekei, pristatytai išsaugant nuosavybės teisę.
6.3. Jei Pardavėjo ir Pirkėjo verslo sandoryje dalyvauja centralizuota atsiskaitymo įstaiga, kuri prisiima del credere, Pardavėjas perduoda nuosavybės teisę išsiuntus prekes centralizuotai atsiskaitymo įstaigai su išankstine sąlyga, kad centralizuota atsiskaitymo įstaiga sumokės pirkimo kainą. Pirkėjas atleidžiamas tik tada, kai centralizuota atsiskaitymo įstaiga sumoka už prekes.
6.4. Pirkėjui leidžiama perparduoti ar perdirbti prekes tik laikantis toliau nurodytų sąlygų.
6.5. Pirkėjas gali parduoti arba perdirbti prekes tik su nuosavybės teisės išsaugojimu įprastinės verslo veiklos metu ir su sąlyga, kad jo finansinė padėtis ilgainiui nepablogės.
6.6 Pirkėjas šiuo dokumentu perleidžia Pardavėjui reikalavimo teisę su visomis papildomomis teisėmis, kylančiomis iš rezervuotų prekių perpardavimo - įskaitant bet kokius reikalavimus dėl likučio.
6.7. Jei Pirkėjas pardavė reikalavimą pagal tikrąjį faktoringą, Pirkėjas perleidžia Pardavėjui reikalavimą į jį pakeitusį faktorių ir perveda Pardavėjui pardavimo pajamas proporcingai Pardavėjo teisių į prekes vertei. Pirkėjas privalo pranešti apie reikalavimo perleidimą faktoriui, jeigu jis daugiau kaip 10 dienų vėluoja apmokėti sąskaitą faktūrą arba jeigu jo finansinė padėtis labai pablogėja. Pardavėjas sutinka su šiuo perleidimu.
6.8. Pirkėjas turi teisę atsiimti perleistus reikalavimus tol, kol jis vykdo savo mokėjimo įsipareigojimus. Tiesioginio debeto įgaliojimas nustoja galioti Pirkėjui vėluojant sumokėti arba labai pablogėjus Pirkėjo finansinei padėčiai. Tokiu atveju Pirkėjas įgalioja Pardavėją informuoti klientus apie reikalavimo teisių perleidimą ir pačiam išieškoti reikalavimus.
6.9. Norėdamas pareikšti perleistus reikalavimus, Pirkėjas privalo pateikti reikiamą informaciją ir leisti šią informaciją patikrinti. Visų pirma jis privalo Pardavėjui pareikalavus pateikti tikslų reikalavimų, į kuriuos jis turi teisę, sąrašą, įskaitant pirkėjų pavadinimus ir adresus, atskirų reikalavimų sumą, sąskaitos faktūros išrašymo datą ir kt.
6.10 Jei Pardavėjo turimo užstato vertė viršija visus Pardavėjo reikalavimus daugiau kaip 10 %, Pardavėjas privalo Pirkėjo prašymu išduoti jo pasirinktus užstatus.
6.11 Jei tretieji asmenys areštuoja rezervuotas prekes, ypač areštuodami, Pirkėjas nedelsdamas informuoja juos apie Pardavėjo nuosavybės teisę ir praneša apie tai Pardavėjui, kad Pardavėjas galėtų įgyvendinti savo nuosavybės teises. Jei trečioji šalis negali atlyginti Pardavėjui dėl to patirtų teisminių ar neteisminių išlaidų, Pirkėjas atsako Pardavėjui.
6.12 Jei Pardavėjas, įgyvendindamas nuosavybės teisės išsaugojimą, atsiima pristatymo objektą, tai laikoma sutarties nutraukimu tik tuo atveju, jei Pardavėjas apie tai aiškiai pareiškia. Pardavėjas gali patenkinti savo reikalavimus iš atsiimtų prekių, kurioms taikoma nuosavybės teisės apsauga, privataus pardavimo būdu.
6.13 Pirkėjas nemokamai saugo Pardavėjui rezervuotas prekes. Jis įprastine apimtimi apdraudžia jas nuo įprastinių rizikų, tokių kaip gaisras, vagystė ir vanduo. Pirkėjas šiuo dokumentu perleidžia Pardavėjui savo reikalavimus dėl kompensacijos, kurią jis turi teisę gauti iš draudimo bendrovių ar kitų asmenų, atsakingų už kompensaciją, atsiradusią dėl pirmiau minėtos rūšies žalos, kurios dydis yra lygus sąskaitoje faktūroje nurodytai prekių vertei. Pardavėjas priima šį perleidimą.
§ 7 Garantija
7.1. Garantinis laikotarpis yra vieneri metai nuo prekių pristatymo arba, jei reikia priimti prekes, nuo jų priėmimo.
7.2. Pristatytos prekės turi būti kruopščiai patikrintos iš karto po pristatymo klientui arba jo nurodytai trečiajai šaliai. Apie bet kokius defektus pardavėjui turi būti pranešta ne vėliau kaip per 12 dienų nuo prekių gavimo.
7.3. Išpjausčius ar kitaip pradėjus apdoroti pristatytas prekes, bet kokios pretenzijos dėl akivaizdžių defektų atmetamos.
7.4. Dėl nedidelių, techniškai neišvengiamų kokybės, spalvos, pločio, svorio, apdailos ar dizaino nukrypimų prieštarauti negalima. Tai taip pat taikoma prekyboje įprastiems nukrypimams, nebent Pardavėjas raštu pareiškė, kad pristatoma prekė atitinka pavyzdį. Esant pagrįstiems nusiskundimams, pardavėjas turi teisę rinktis tarp defektų ištaisymo arba be defektų pristatytų pakaitinių prekių. Šiuo atveju Pardavėjas padengia krovinio gabenimo išlaidas. Pasitaręs su Pardavėju, Pirkėjas privalo suteikti Pardavėjui reikiamą laiką ir galimybę atlikti visus Pardavėjo manymu būtinus taisymus ir pakaitinius pristatymus; priešingu atveju Pardavėjas atleidžiamas nuo atsakomybės už atsiradusias pasekmes. Tik neatidėliotinais atvejais, kai kyla pavojus eksploatavimo saugai arba siekiant išvengti neproporcingai didelės žalos, apie kuriuos būtina nedelsiant pranešti Pardavėjui, Pirkėjas turi teisę pats pašalinti defektą arba pavesti jį pašalinti trečiosioms šalims ir reikalauti iš Pardavėjo atlyginti būtinas išlaidas. Pardavėjo prašymu atmestas pristatymo objektas grąžinamas Pardavėjui už sumokėtą vežimo kainą. Pagrįstos pretenzijos atveju Pardavėjas atlygina palankiausio pristatymo maršruto išlaidas; tai netaikoma, jei išlaidos padidėja dėl to, kad pristatymo objektas yra kitoje vietoje nei numatyta naudoti.
7.5. Pirkėjas turi teisę atsisakyti sutarties pagal įstatymines nuostatas, jei Pardavėjas - atsižvelgdamas į įstatymuose numatytas išimtis - leidžia bevaisiškai pasibaigti jam nustatytam protingam terminui dėl esminio defekto ištaisyti ar pakeisti pristatytą prekę. Jei yra tik nereikšmingas defektas, pirkėjas turi teisę tik į sutarties kainos sumažinimą. Kitais atvejais teisė mažinti sutarties kainą netaikoma.
7.6. Reikalavimai atlyginti nuostolius dėl sutarties dalyko trūkumų gali būti reiškiami tik laikantis 9 straipsnyje nustatytų apribojimų.
7.7. Sutarties objektui garantija nesuteikiama visų pirma toliau nurodytais atvejais:
7.7.1 Netinkamas ar netinkamas naudojimas, Pirkėjo ar trečiųjų asmenų netinkamai atliktas montavimas, natūralus nusidėvėjimas, netinkamas ar neatsargus tvarkymas, cheminis, elektrocheminis ar elektrinis poveikis, išskyrus atvejus, kai už juos atsakingas Pardavėjas.
7.7.2 Jei Pirkėjas ar trečioji šalis atlieka netinkamą remontą, Pardavėjas neatsako už atsiradusias pasekmes.
§ 8 Pramoninės nuosavybės teisės
8.1 Jei dėl pristatymo objekto naudojimo Vokietijoje pažeidžiamos pramoninės nuosavybės teisės arba autorių teisės, Pardavėjas savo sąskaita užtikrina Pirkėjui teisę toliau naudoti pristatymo objektą arba pakeičia pristatymo objektą Pirkėjui priimtinu būdu taip, kad nuosavybės teisių pažeidimo nebeliktų.
8.2. Jei to neįmanoma padaryti ekonomiškai pagrįstomis sąlygomis arba per pagrįstą laikotarpį, tiek Pirkėjas, tiek Pardavėjas turi teisę atsisakyti sutarties. Be to, Pardavėjas atlygina Pirkėjui nuostolius dėl neginčijamų ar teisiškai nustatytų atitinkamų nuosavybės teisių savininkų reikalavimų.
8.3. Atsižvelgiant į 8.2 punktą, 8.1 punkte nustatyti Pardavėjo įsipareigojimai yra galutiniai nuosavybės teisių ar autorių teisių pažeidimo atveju.
8.4. § 8.1 ir § 8.2 nurodyti įsipareigojimai taikomi tik tuo atveju, jei
8.4.1 Pirkėjas nedelsdamas informuoja Pardavėją apie tariamus pramoninės nuosavybės teisių ar autorių teisių pažeidimus,
8.4.2 Pirkėjas pagrįstai padeda Pardavėjui gintis nuo pareikštų pretenzijų arba sudaro sąlygas Pardavėjui įgyvendinti pakeitimo priemones pagal § 8.1,
8.4.3 Pardavėjas pasilieka teisę imtis visų gynybos priemonių, įskaitant neteisminį susitarimą,
8.4.4 nuosavybės teisės trūkumas nėra grindžiamas Pirkėjo nurodymu ir
8.4.5 teisių pažeidimas atsirado ne dėl to, kad Pirkėjas be leidimo pakeitė pristatymo objektą arba naudojo jį ne pagal sutartį.
§ 9 Atsakomybė už žalą dėl kaltės
9.1 Pardavėjo atsakomybė už žalą, nepriklausomai nuo teisinio pagrindo, visų pirma dėl negalimumo, vėlavimo, nekokybiško ar neteisingo pristatymo, sutarties pažeidimo, įsipareigojimų pažeidimo derybų dėl sutarties metu ir neteisėtų veiksmų, pagal šį § 9 ribojama tiek, kiek tai susiję su kalte.
9.2. Pardavėjas neatsako paprasto Pardavėjo ar jo organų, teisėtų atstovų, darbuotojų ar kitų perįgaliotų asmenų aplaidumo atveju, išskyrus atvejus, kai tai yra esminių sutartinių įsipareigojimų pažeidimas. Esminiai sutartiniai įsipareigojimai - tai įsipareigojimas pristatyti ir sumontuoti prekes laiku ir be defektų, taip pat įsipareigojimai suteikti patarimus, apsaugą ir priežiūrą, kurie skirti tam, kad Klientas galėtų naudoti pristatytas prekes pagal sutartį, arba kurie skirti apsaugoti Kliento personalo ar trečiųjų asmenų gyvybę ir sveikatą arba Kliento turtą nuo didelės žalos.
9.3. Jeigu Pardavėjas atsako už žalą pagal 9.2 straipsnį, ši atsakomybė ribojama nuostoliais, kuriuos Pardavėjas numatė kaip galimą sutarties pažeidimo pasekmę sutarties sudarymo metu arba kuriuos Pardavėjas turėjo numatyti, jeigu būtų elgęsis rūpestingai, atsižvelgdamas į aplinkybes, kurios jam buvo ar turėjo būti žinomos. Atsakomybė už netiesioginius nuostolius (pvz., negautą pelną, prarastą naudojimą ir pan.) netaikoma, kiek tai leistina.
9.4. Aukščiau nurodytos atsakomybės išimtys ir apribojimai ta pačia apimtimi taikomi ir Pardavėjo vykdomiesiems organams, teisėtiems atstovams, darbuotojams ir kitiems Pardavėjo įgaliotiniams.
9.5. Jeigu Pardavėjas teikia techninę informaciją arba veikia kaip patarėjas ir ši informacija ar patarimas neįeina į sutartyje sutartą Pardavėjo privalomų teikti paslaugų apimtį, ji teikiama nemokamai ir be jokios atsakomybės.
9.6 Šiame 9 straipsnyje nustatyti apribojimai netaikomi Pardavėjo atsakomybei už tyčinį ar didelį neatsargumą, už garantines savybes, už žalą gyvybei, galūnėms ar sveikatai arba pagal Produktų atsakomybės įstatymą.
10 § 10 Eksporto taisyklių laikymasis
10.1 Pirkėjas privalo laikytis visų galiojančių nacionalinių, Europos ir JAV eksporto kontrolės taisyklių, įskaitant visus Europos ar JAV sankcijų sąrašus ir kitus asmeninius embargus (toliau kartu - Eksporto kontrolės taisyklės), išskyrus atvejus, kai tai draudžiama pagal AWV 7 straipsnį. Pirkėjas įsipareigoja neprašomas informuoti Pardavėją, nurodydamas konkretų AL arba ECCN numerį, jei pristatytinos prekės arba jų sudedamosios dalys yra įtrauktos į eksporto sąrašą, I ir IV priedus arba Prekybos kontrolės sąrašą (toliau - CCL). Pirkėjas privalo nedelsdamas raštu pranešti Pardavėjui apie bet kokias aplinkybes ar įtarimus, apie kuriuos jis sužino iki sutarties sudarymo arba po jos sudarymo ir kurie leidžia daryti prielaidą apie galimą ar faktinį eksporto kontrolės taisyklių pažeidimą. Jei tokių aplinkybių ar įtarimų esama, Pardavėjas per pagrįstą laikotarpį, kad Pardavėjas turėtų galimybę jas patikrinti, nepažeisdamas jokių tolesnių Pardavėjo pretenzijų, nelaikomas pažeidusiu savo įsipareigojimus.
10.2. Pardavėjas sutartį vykdo su sąlyga, kad nėra jokių kliūčių įvykdyti sutartį dėl nacionalinių ar tarptautinių užsienio prekybos teisės normų, taip pat nėra embargo ir (arba) kitų sankcijų.
§ 11 Įstatymų laikymasis
11.1. Sutarties šalys apskritai ir visą sutarties galiojimo laikotarpį užtikrina, kad būtų laikomasi visų galiojančių įstatymų, potvarkių ir taisyklių, įskaitant visus atitinkamus antikorupcinius įstatymus ir taisykles, ypač Jungtinės Karalystės Kyšininkavimo įstatymą ir JAV Užsienio korupcinės praktikos įstatymą. Klientas tiesiogiai ar netiesiogiai nevykdys jokių draudžiamų veiksmų, susijusių su sutartinėmis paslaugomis pagal šią sutartį. Draudžiami veiksmai visų pirma apima pažadus, siūlymus ar suteikimą, prašymus ar priėmimus suteikti netinkamą pranašumą ar naudą, siekiant netinkamai paveikti veiksmus. Pateikiama nuoroda į rangovo elgesio kodeksą, kurį galima peržiūrėti interneto svetainėje "www.mehler- ep.com".
11.2. Jei Užsakovas pažeidžia 11.1 punkte numatytą įsipareigojimą, Pardavėjas turi teisę raštu nutraukti šią sutartį be įspėjimo ir be jokių papildomų įsipareigojimų ar atsakomybės Užsakovo atžvilgiu. Klientas privalo visiškai atlyginti ir apsaugoti Pardavėją nuo bet kokios žalos, nuostolių, mokėjimų sulaikymo, pretenzijų ir trečiųjų šalių reikalavimų, kylančių dėl sutarties nutraukimo ar susijusių su juo.
11.3. Sutarties šalys įsipareigoja laikytis ES Bendrojo duomenų apsaugos reglamento ir Vokietijos Federalinio duomenų apsaugos įstatymo nuostatų, jei tvarkomi asmens duomenys. Pateikiama nuoroda į Pardavėjo duomenų apsaugos deklaraciją, su kuria galima susipažinti interneto svetainėje "www.kap-precision.com".
§ 12. baigiamosios nuostatos
12.1. Visiems teisiniams santykiams tarp Pardavėjo ir Pirkėjo taikoma tik Vokietijos Federacinės Respublikos teisė, taikoma teisiniams santykiams tarp nacionalinių šalių.
12.2. Jurisdikcijos vieta yra Pardavėjo registruotos buveinės teismas. Tačiau Pardavėjas turi teisę pareikšti ieškinį pagrindinėje Pirkėjo verslo vietoje.
12.3. Jeigu sutartyje arba šiose Bendrosiose pristatymo sąlygose yra spragų, šioms spragoms užpildyti taikomos įstatymų nuostatos.
Präzisionsteile Dresden GmbH & Co. KG, versija 2.0, 2020 m. birželio mėn.