§ 1 Generalități
Acești Termeni și condiții generale (denumiți în continuare și "Termeni și condiții") se aplică la încheierea de contracte între Präzisionsteile Dresden GmbH & Co. KG (denumit în continuare "Vânzătorul") cu societăți, persoane juridice de drept public sau un fond special de drept public în conformitate cu secțiunea 310 (1) BGB (denumit în continuare și "Clientul", "Cumpărătorul" sau "Cumpărătorul"). Toate livrările Vânzătorului și serviciile asociate sunt furnizate exclusiv pe baza acestor Termeni și condiții generale de vânzare. Orice trimitere de către Cumpărător la termenii și condițiile sale generale de afaceri este respinsă în mod expres prin prezenta. Următorii termeni și condiții de vânzare se aplică și tranzacțiilor viitoare. Abaterile de la acești termeni și condiții necesită confirmarea scrisă expresă a vânzătorului. Cumpărătorul și vânzătorul sunt denumiți în continuare în comun "părțile contractante".
§2 Oferta și încheierea contractului
2.1. Toate ofertele vânzătorului sunt supuse modificării și nu sunt obligatorii, cu excepția cazului în care sunt etichetate în mod expres ca fiind obligatorii sau conțin o perioadă specifică de acceptare. Vânzătorul poate accepta comenzile sau comisioanele în termen de paisprezece zile de la primire.
2.2 Relația juridică dintre Vânzător și Cumpărător este reglementată exclusiv de contractul încheiat între Vânzător și Cumpărător, care încorporează prezenții Termeni și condiții și care este încheiat prin comanda Cumpărătorului (ofertă) și confirmarea scrisă a comenzii Vânzătorului (acceptare) sau, în cazul ofertelor obligatorii, prin ofertă și comanda Cumpărătorului. Prezentul contract reflectă integral toate acordurile dintre părțile contractante cu privire la obiectul contractului. Promisiunile verbale făcute de vânzător înainte de încheierea prezentului contract nu sunt obligatorii din punct de vedere juridic, iar acordurile verbale dintre părțile contractante sunt înlocuite de contractul scris, cu excepția cazului în care se menționează în mod expres în fiecare caz că acestea continuă să fie obligatorii. Adaosurile și modificările la acordurile încheiate, inclusiv la prezenții termeni și condiții, trebuie să fie făcute în scris pentru a fi eficiente. Transmiterea prin telecomunicații, în special prin fax sau e-mail, este suficientă în acest scop, cu condiția ca o copie a declarațiilor semnate să fie transmisă. Cu excepția directorilor generali sau a semnatarilor autorizați, angajații Vânzătorului nu au dreptul de a încheia acorduri verbale care să se abată de la aceasta.
2.3 Informațiile furnizate de Vânzător cu privire la obiectul livrării sau al serviciului (de exemplu, greutăți, dimensiuni, valori de utilitate, capacitate de încărcare, toleranțe și date tehnice), precum și reprezentările sale cu privire la acestea (de exemplu, desene și ilustrații) sunt doar aproximative, dar sunt determinate cât mai bine posibil, dar nu sunt obligatorii pentru Vânzător, cu excepția cazului în care există un acord contractual în acest sens. Acestea nu sunt caracteristici garantate, ci descrieri sau caracterizări ale livrării sau serviciului. Abaterile obișnuite și abaterile care apar din cauza reglementărilor legale sau care reprezintă îmbunătățiri tehnice, precum și înlocuirea componentelor cu piese echivalente, sunt permise în măsura în care nu afectează adecvarea pentru utilizarea asumată în contract.
2.4 Vânzătorul își rezervă dreptul de proprietate și/sau dreptul de autor asupra tuturor ofertelor și estimărilor de costuri prezentate de acesta, precum și asupra desenelor, ilustrațiilor, calculelor, broșurilor, cataloagelor, modelelor, instrumentelor și altor documente și ajutoare puse la dispoziția Clientului. Clientul nu poate face aceste elemente accesibile terților, nu le poate divulga, nu le poate utiliza el însuși sau prin intermediul terților și nu le poate reproduce fără acordul scris expres al Vânzătorului. La cererea Vânzătorului, Clientul va returna integral aceste elemente Vânzătorului și va distruge copiile făcute dacă acestea nu mai sunt necesare Clientului în cursul normal al activității sau dacă negocierile nu conduc la încheierea unui contract.
§ 3 Prețuri și plată
3.1 Prețurile se aplică domeniului de aplicare al serviciilor și livrărilor enumerate în confirmările de comandă. Serviciile suplimentare sau speciale vor fi facturate separat. Prețurile sunt exprimate în EURO brut pentru net franco fabrică, inclusiv încărcarea la fabrică, dar excluzând descărcarea, cu excepția cazului în care se convine altfel în scris între Cumpărător și Vânzător. La prețuri se adaugă taxa pe valoarea adăugată la rata legală respectivă, precum și taxele vamale, taxele și alte taxe publice în cazul livrărilor la export. În cazul livrărilor și serviciilor în UE, Cumpărătorul trebuie să informeze Vânzătorul cu privire la numărul său de identificare TVA respectiv, sub care efectuează impozitarea achiziției în UE, și să informeze Vânzătorul dacă există o așa-numită tranzacție în lanț în sensul legislației privind TVA.
3.2. În absența unui acord special, plata se va efectua fără nicio deducere și fără cheltuieli într-un cont bancar al Vânzătorului. Efectele cambiale și cecurile sunt acceptate numai în contul executării.
3.3. În cazul livrării imediate a bunurilor, lista de prețuri valabilă în ziua livrării va fi decisivă, în caz contrar prețul menționat în confirmarea comenzii sau, dacă confirmarea comenzii nu conține detalii privind prețul, prețul din lista de prețuri valabilă în ziua confirmării comenzii. Vânzătorul își rezervă dreptul de a efectua modificări ale prețurilor menționate în cataloage sau în listele de prețuri anexate la acestea.
3.4 Facturile sunt scadente și plătibile la data menționată în factură sau convenită între părțile contractante. Cu excepția cazului în care există o dispoziție sau un acord special, factura este exigibilă imediat, fără deducere, și plătibilă în termen de 30 de zile de la data facturii. Data la care valoarea facturii este creditată în contul bancar al Vânzătorului este decisivă pentru termenul de plată.
3.5. Vânzătorul are dreptul să execute sau să presteze livrările sau serviciile restante numai contra unei plăți în avans sau a constituirii unei garanții dacă, după încheierea contractului, ia cunoștință de circumstanțe care sunt de natură să reducă semnificativ solvabilitatea clientului și care pun în pericol plata creanțelor restante ale vânzătorului de către client din relația contractuală respectivă (inclusiv din alte comenzi individuale la care se aplică același acord-cadru). În plus, într-un astfel de caz, Vânzătorul are dreptul de a declara imediat scadente și exigibile toate creanțele față de Cumpărător.
3.6. Fără a aduce atingere altor pretenții, Vânzătorul are dreptul de a suspenda livrările ulterioare către Cumpărător în caz de întârzieri la plată până când toate plățile restante din relația comercială au fost achitate și, în caz de întârzieri la plată, de a percepe dobânzi de întârziere la rata legală și comisioane de somare. Pentru plățile efectuate după data scadenței, se percepe o dobândă de întârziere de 9 % pe an peste rata dobânzii de bază. În plus, vânzătorul percepe o taxă forfetară de atenționare de 40 €. H. v. 40 €. Respingerea cecurilor sau a efectelor de comerț este rezervată în mod expres. Comisioanele de scont și de cambie sunt suportate de cumpărător și sunt datorate imediat. Vânzătorul nu este răspunzător pentru prezentarea la timp. În cazul plății prin cec, data de primire este data la care suma din cec este creditată irevocabil în contul vânzătorului. În general, vânzătorul are dreptul de a compensa plățile cu datorii mai vechi ale cumpărătorului și va informa cumpărătorul cu privire la tipul de compensare care a avut loc. Acest lucru se aplică și în cazul unor dispoziții contrare ale cumpărătorului. În cazul în care costurile și dobânzile au fost deja suportate, vânzătorul are dreptul să compenseze plata mai întâi cu costurile, apoi cu dobânzile și, în final, cu prestația principală.
3.7. Cumpărătorul are dreptul să rețină plățile sau să le compenseze cu cereri reconvenționale numai în măsura în care cererile sale reconvenționale nu sunt contestate sau au fost recunoscute prin hotărâre judecătorească declarativă.
3.8. În cazul în care, în perioada dintre încheierea contractului și livrare, apar creșteri sau scăderi neprevăzute ale prețurilor, independente de voința vânzătorului, ca urmare a unor modificări de peste 10 % ale prețurilor materiilor prime și ale consumabilelor utilizate, vânzătorul sau cumpărătorul are dreptul de a solicita celeilalte părți la contract o ajustare a prețului de achiziție convenit, prin renegociere. Valabilitatea restului contractului nu este afectată de aceste renegocieri. În cazul în care renegocierile nu conduc la un acord, atât vânzătorul, cât și cumpărătorul au dreptul de a se retrage din contract.
3.9 Același lucru se aplică și în cazul în care indicele prețurilor de consum stabilit oficial de Oficiul Federal de Statistică din Wiesbaden pentru întreaga Republică Federală Germania se modifică cu mai mult de 5 % între încheierea contractului și livrare față de nivelul din momentul comenzii cumpărătorului.
§ 4 Termenul de livrare, întârzieri în livrare
4.1 Termenul de livrare este stabilit prin acordurile dintre părțile contractante. Respectarea de către vânzător a termenului de livrare presupune clarificarea tuturor chestiunilor comerciale și tehnice dintre părțile contractante și îndeplinirea de către cumpărător a tuturor obligațiilor care îi revin. În caz contrar, termenul de livrare se prelungește corespunzător, cu excepția cazului în care vânzătorul este responsabil pentru întârziere. Dacă expedierea a fost convenită, termenele de livrare și datele de livrare se referă la momentul predării către expeditor, transportator sau alt terț însărcinat cu transportul.
4.2 În cazul în care expedierea sau recepția nu are loc la timp din vina Cumpărătorului, Vânzătorul are dreptul, la discreția sa, după stabilirea unei perioade de grație de 12 zile, fie să emită o factură pentru întârzieri, fie să se retragă din contract sau să solicite daune-interese.
4.3. Vânzătorul nu va fi răspunzător pentru imposibilitatea livrării sau pentru întârzieri în livrare în măsura în care acestea sunt cauzate de forță majoră sau de alte evenimente imprevizibile la momentul încheierii contractului (de exemplu, întreruperi operaționale de orice fel, dificultăți în lanțul de aprovizionare). întreruperi ale operațiunilor de orice fel, dificultăți în procurarea de materiale sau energie, întârzieri în transport, greve, blocaje legale, penurie de forță de muncă, energie sau materii prime, dificultăți în obținerea autorizațiilor oficiale necesare, măsuri oficiale sau incapacitatea furnizorilor de a livra sau de a livra corect sau la timp) pentru care vânzătorul nu este responsabil. În cazul în care astfel de evenimente fac livrarea sau executarea semnificativ mai dificilă sau imposibilă pentru vânzător, iar obstacolul nu este doar de natură temporară, vânzătorul are dreptul de a se retrage din contract. În cazul impedimentelor de natură temporară, termenele de livrare sau de executare se prelungesc sau datele de livrare sau de executare se amână cu perioada impedimentului plus o perioadă rezonabilă de demarare. În cazul în care nu se poate aștepta în mod rezonabil ca clientul să accepte livrarea sau prestația ca urmare a întârzierii, acesta se poate retrage din contract prin declararea imediată în scris către vânzător.
4.4. Cumpărătorul se poate retrage din contract fără a stabili un termen în cazul în care întreaga executare devine definitiv imposibilă pentru vânzător înainte de transferul riscului. În plus, Cumpărătorul se poate retrage din contract în cazul în care devine imposibilă îndeplinirea parțială a unei comenzi și Cumpărătorul are un interes justificat de a refuza livrarea parțială. În caz contrar, cumpărătorul trebuie să plătească prețul contractual atribuibil livrării parțiale. Același lucru se aplică și în cazul în care vânzătorul este în imposibilitatea de a îndeplini contractul.
4.5. În cazul în care vânzătorul este în întârziere cu o livrare sau un serviciu sau în cazul în care o livrare sau un serviciu devine imposibil din orice motiv, răspunderea vânzătorului pentru daune va fi limitată în conformitate cu § 9 din prezentele condiții generale.
§ 5 Locul de îndeplinire, expediere, ambalare, livrare și acceptare
5.1 Locul de executare pentru toate serviciile care decurg din contractul încheiat între vânzător și cumpărător este locul de stabilire comercială a vânzătorului. În cazul în care Vânzătorul este responsabil și de instalare, locul de îndeplinire este locul în care urmează să aibă loc instalarea.
5.2. Cu excepția cazului în care se convine altfel, bunurile vor fi livrate franco fabrică națională - EXW în conformitate cu Incoterms 2010. Cumpărătorul va suporta costurile de transport. Cumpărătorul poate determina transportatorul. Bunurile vor fi expediate neasigurate. Se poate conveni asupra unui aviz de expediție. Vânzătorul va asigura expedierea împotriva furtului, ruperii, transportului, incendiului și avariilor provocate de apă sau a altor riscuri asigurabile numai la cererea expresă a Cumpărătorului și pe cheltuiala Cumpărătorului.
5.3 Costurile de ambalare pentru ambalaje speciale, cum ar fi manșoane etc., vor fi suportate de Cumpărător, cu excepția cazului în care părțile convin altfel.
5.4 Livrările parțiale sortate și, în cazul combinațiilor, vandabile sunt permise, cu condiția ca acestea să fie rezonabile pentru Cumpărător sau să fi fost anunțate în prealabil. Livrările parțiale nesortate sunt permise numai cu acordul Cumpărătorului.
5.5. Riscul este transferat Cumpărătorului atunci când obiectul livrării a părăsit fabrica, chiar dacă se fac livrări parțiale sau dacă Vânzătorul și-a asumat alte servicii, cum ar fi costurile de transport sau livrarea și instalarea. Acest lucru se aplică indiferent de clauza în conformitate cu Incoterms 2010 care a fost convenită în cazul respectiv. În cazul în care este necesară acceptarea, aceasta este decisivă pentru transferul riscului. Aceasta trebuie efectuată imediat la data recepției, alternativ după notificarea de către vânzător a pregătirii pentru recepție. Cumpărătorul nu poate refuza acceptarea în cazul unui defect minor.
5.6 Dacă expedierea sau recepția este întârziată sau nu are loc ca urmare a unor circumstanțe pentru care vânzătorul nu este responsabil, riscul se transferă cumpărătorului de la data notificării pregătirii pentru expediere sau recepție.
5.7. Costurile de depozitare după transferul riscului vor fi suportate de către client. În cazul depozitării de către vânzător, costurile de depozitare se ridică la 0,25% din valoarea facturii pentru articolele de livrare care urmează să fie depozitate pe săptămână scursă. Ne rezervăm dreptul de a pretinde și dovedi costuri de depozitare mai mari sau mai mici.
5.8 În cazul în care trebuie să aibă loc acceptarea, se consideră că obiectul achiziționat a fost acceptat dacă
5.8.1 livrarea și, dacă Vânzătorul este responsabil și de instalare, instalarea a fost finalizată,
5.8.2 Vânzătorul a notificat acest lucru Clientului cu referire la ficțiunea de acceptare în conformitate cu prezentul § 5 și a solicitat acceptarea,
5.8.3 au trecut douăsprezece zile lucrătoare de la livrare sau instalare sau Clientul a început să utilizeze produsul achiziționat (de exemplu, a pus în funcțiune sistemul livrat) și, în acest caz, au trecut șase zile lucrătoare de la livrare sau instalare, și
5.8.4 clientul nu a acceptat bunurile în această perioadă din alt motiv decât un defect notificat vânzătorului, care face imposibilă utilizarea obiectului achiziționat sau îl afectează semnificativ.
§ 6 Păstrarea dreptului de proprietate
6.1. Bunurile rămân proprietatea vânzătorului până la plata integrală a tuturor creanțelor rezultate din livrările de bunuri din întreaga relație comercială dintre vânzător și cumpărător, inclusiv creanțele accesorii, creanțele pentru daune și încasarea cecurilor și a efectelor de comerț. Rezerva de proprietate rămâne în vigoare chiar dacă creanțele individuale ale Vânzătorului sunt incluse într-un cont curent, iar soldul este tras și recunoscut.
6.2. În cazul în care bunurile rezervate sunt combinate, amestecate sau prelucrate de către Cumpărător pentru a forma un nou bun mobil, acest lucru se va face în numele Vânzătorului, fără ca Vânzătorul să devină obligat ca urmare. Prin combinare, amestecare sau prelucrare, cumpărătorul nu dobândește dreptul de proprietate asupra noului articol în conformitate cu §§ 947 ff. BGB la noul articol. În cazul combinării, amestecării sau prelucrării cu articole care nu aparțin vânzătorului, vânzătorul dobândește coproprietatea noului articol în proporție de valoarea facturii plus TVA a bunurilor sale rezervate la valoarea totală. În toate celelalte privințe, articolului creat prin prelucrare i se aplică aceleași dispoziții ca și articolului achiziționat livrat sub rezerva de proprietate.
6.3. În cazul în care în tranzacția comercială dintre vânzător și cumpărător este implicat un birou de decontare centralizată, care își asumă del credere, vânzătorul transferă dreptul de proprietate la expedierea bunurilor către biroul de decontare centralizată, sub rezerva condiției suspensive de plată a prețului de achiziție de către biroul de decontare centralizată. Cumpărătorul va fi eliberat numai după efectuarea plății de către agentul de decontare centralizată.
6.4 Cumpărătorul este autorizat să revândă sau să prelucreze bunurile numai sub rezerva următoarelor condiții.
6.5 Cumpărătorul poate revinde sau prelucra bunurile numai cu rezerva de proprietate, în cursul normal al activității sale comerciale și cu condiția ca situația sa financiară să nu se deterioreze pe termen lung.
6.6 Cumpărătorul cedează prin prezenta creanța cu toate drepturile auxiliare din revânzarea bunurilor rezervate - inclusiv orice creanțe de sold - către vânzător.
6.7 În cazul în care cumpărătorul a vândut creanța în cadrul unui factoring veritabil, cumpărătorul cesionează vânzătorului creanța împotriva factorului care îi ține locul și transmite vânzătorului încasările sale din vânzare proporțional cu valoarea drepturilor vânzătorului asupra bunurilor. Cumpărătorul este obligat să comunice cesiunea factorului în cazul în care întârzie mai mult de 10 zile cu plata unei facturi sau în cazul în care situația sa financiară se deteriorează semnificativ. Vânzătorul acceptă această cesiune.
6.8. Cumpărătorul este autorizat să încaseze creanțele cesionate atât timp cât își îndeplinește obligațiile de plată. Autorizația de debitare directă expiră în caz de neplată din partea cumpărătorului sau în caz de deteriorare semnificativă a situației financiare a cumpărătorului. În acest caz, vânzătorul este autorizat de cumpărător să informeze clienții cu privire la cesiune și să încaseze el însuși creanțele.
6.9. Pentru a revendica creanțele cesionate, cumpărătorul trebuie să furnizeze informațiile necesare și să permită verificarea acestor informații. În special, el trebuie să furnizeze Vânzătorului, la cerere, o listă precisă a creanțelor la care are dreptul, inclusiv numele și adresele clienților, valoarea creanțelor individuale, data facturii etc.
6.10 În cazul în care valoarea garanțiilor existente pentru vânzător depășește cu mai mult de 10 % totalul creanțelor vânzătorului, acesta este obligat să elibereze garanții la alegerea sa, la cererea cumpărătorului.
6.11 În cazul în care terții sechestrează bunurile rezervate, în special prin sechestru, Cumpărătorul trebuie să îi informeze imediat cu privire la proprietatea Vânzătorului și să informeze Vânzătorul cu privire la aceasta pentru a permite Vânzătorului să își exercite drepturile de proprietate. Dacă terțul nu este în măsură să ramburseze Vânzătorului costurile judiciare sau extrajudiciare suportate în acest sens, Cumpărătorul va fi răspunzător față de Vânzător.
6.12. În cazul în care Vânzătorul preia obiectul livrării în exercitarea dreptului său de retenție a dreptului de proprietate, acest lucru va constitui o anulare a contractului numai dacă Vânzătorul declară în mod expres acest lucru. Vânzătorul își poate satisface creanțele din bunurile preluate sub rezerva rezervei de proprietate prin vânzare privată.
6.13 Cumpărătorul depozitează gratuit bunurile rezervate pentru vânzător. El le va asigura împotriva riscurilor obișnuite, cum ar fi incendiul, furtul și apa în măsura obișnuită. Cumpărătorul cedează vânzătorului creanțele sale de despăgubire la care are dreptul față de societățile de asigurări sau alte părți răspunzătoare de despăgubiri ca urmare a daunelor de tipul celor menționate mai sus, în cuantum egal cu valoarea facturată a bunurilor. Vânzătorul acceptă cesiunea.
§ 7 Garanția
7.1 Perioada de garanție este de un an de la livrare sau, dacă este necesară recepția, de la recepție.
7.2 Articolele livrate trebuie să fie inspectate cu atenție imediat după livrarea către client sau către o terță parte desemnată de client. Vânzătorul trebuie să fie notificat cu privire la orice defecte în termen de cel mult 12 zile de la primirea bunurilor.
7.3 După tăierea sau începerea în alt mod a prelucrării bunurilor livrate, orice reclamație privind defectele evidente este exclusă.
7.4 Abaterile minore, inevitabile din punct de vedere tehnic în ceea ce privește calitatea, culoarea, lățimea, greutatea, finisajul sau designul nu pot fi contestate. Acest lucru este valabil și pentru abaterile obișnuite în comerț, cu excepția cazului în care Vânzătorul a declarat în scris că livrarea este conformă cu eșantionul. În cazul unor reclamații justificate, vânzătorul are dreptul de a alege între rectificarea defectelor sau livrarea de bunuri de înlocuire fără defecte. În acest caz, vânzătorul suportă costurile de transport. După consultarea cu vânzătorul, cumpărătorul acordă vânzătorului timpul și posibilitatea necesare pentru a efectua toate reparațiile și livrările de înlocuire pe care vânzătorul le consideră necesare; în caz contrar, vânzătorul este exonerat de răspundere pentru consecințele rezultate. Cumpărătorul are dreptul de a remedia defecțiunea el însuși sau de a dispune remedierea acesteia de către terți și de a solicita vânzătorului rambursarea cheltuielilor necesare numai în cazuri urgente în care siguranța operațională este pusă în pericol sau pentru a preveni daune disproporționat de mari, caz în care vânzătorul trebuie să fie notificat imediat. La cererea vânzătorului, obiectul de livrare respins va fi returnat vânzătorului cu plata transportului. În cazul unei reclamații justificate, Vânzătorul rambursează costurile rutei de transport cea mai favorabilă; acest lucru nu se aplică în cazul în care costurile cresc din cauză că obiectul livrării se află într-un alt loc decât locul de utilizare prevăzut.
7.5. Cumpărătorul are dreptul de a rezilia contractul în cadrul dispozițiilor legale în cazul în care Vânzătorul - luând în considerare excepțiile legale - lasă să expire fără rezultat un termen rezonabil care i-a fost stabilit pentru rectificarea sau înlocuirea livrării din cauza unui defect material. Dacă există doar un defect nesemnificativ, cumpărătorul are dreptul doar la o reducere a prețului contractului. Dreptul la reducerea prețului contractului este exclus în caz contrar.
7.6. Revendicările pentru daune cauzate de defecte ale obiectului contractului pot fi invocate numai sub rezerva restricțiilor prevăzute la § 9.
7.7 Nu se asumă nicio garanție pentru obiectul contractului, în special în următoarele cazuri:
7.7.1 Utilizare neadecvată sau necorespunzătoare, montaj defectuos de către Cumpărător sau terți, uzură naturală, manipulare defectuoasă sau neglijentă, influențe chimice, electrochimice sau electrice, cu excepția cazului în care Vânzătorul este responsabil pentru acestea.
7.7.2. Dacă Cumpărătorul sau un terț efectuează reparații necorespunzătoare, Vânzătorul nu va fi răspunzător pentru consecințele rezultate.
§ 8 Drepturile de proprietate industrială
8.1 În cazul în care utilizarea obiectului livrării conduce la încălcarea drepturilor de proprietate industrială sau a drepturilor de autor în Germania, Vânzătorul va obține, pe cheltuiala sa, dreptul Cumpărătorului de a continua utilizarea obiectului livrării sau de a modifica obiectul livrării într-un mod rezonabil pentru Cumpărător, astfel încât încălcarea drepturilor de proprietate să nu mai existe.
8.2. În cazul în care acest lucru nu este posibil în condiții rezonabile din punct de vedere economic sau într-o perioadă de timp rezonabilă, atât Cumpărătorul, cât și Vânzătorul au dreptul să se retragă din contract. În plus, Vânzătorul va despăgubi Cumpărătorul împotriva pretențiilor necontestate sau legal stabilite ale titularilor respectivi ai drepturilor de proprietate.
8.3 Sub rezerva § 8.2, obligațiile Vânzătorului prevăzute la § 8.1 sunt concludente în cazul unei încălcări a drepturilor de proprietate sau a drepturilor de autor.
8.4 Obligațiile specificate în § 8.1 și § 8.2 se aplică numai dacă
8.4.1 Cumpărătorul informează imediat Vânzătorul cu privire la orice încălcare pretinsă a drepturilor de proprietate industrială sau a drepturilor de autor,
8.4.2 Cumpărătorul sprijină Vânzătorul într-o măsură rezonabilă în apărarea pretențiilor afirmate sau permite Vânzătorului să efectueze măsurile de modificare în conformitate cu § 8.1,
8.4.3 Vânzătorul își rezervă dreptul de a lua toate măsurile de apărare, inclusiv înțelegeri extrajudiciare,
8.4.4 viciul de titlu nu se bazează pe o instrucțiune a Cumpărătorului și
8.4.5 încălcarea drepturilor nu a fost cauzată de faptul că Cumpărătorul a modificat obiectul livrării fără autorizație sau l-a utilizat într-un mod neconform cu contractul.
§ 9 Răspunderea pentru daune cauzate din culpă
9.1. Răspunderea Vânzătorului pentru daune, indiferent de temeiul juridic, în special din cauza imposibilității, întârzierii, livrării defectuoase sau incorecte, încălcării contractului, încălcării obligațiilor în timpul negocierilor contractuale și acțiunii neautorizate, este limitată în conformitate cu prezentul § 9 în măsura în care este implicată culpa.
9.2. Vânzătorul nu este răspunzător în caz de neglijență simplă din partea sa sau a organelor, reprezentanților săi legali, angajaților sau altor agenți indirecți, cu excepția cazului în care este vorba de o încălcare a obligațiilor contractuale materiale. Obligațiile contractuale materiale sunt obligația de a livra și de a instala bunurile la timp și fără defecte, precum și obligațiile de a oferi consiliere, protecție și îngrijire care sunt destinate să permită Clientului să utilizeze bunurile livrate în conformitate cu contractul sau care sunt destinate să protejeze viața și integritatea corporală a personalului Clientului sau a terților sau proprietatea Clientului de daune semnificative.
9.3. În măsura în care Vânzătorul este răspunzător pentru daune în conformitate cu § 9.2, această răspundere se limitează la daunele pe care Vânzătorul le-a prevăzut ca posibilă consecință a unei încălcări a contractului la momentul încheierii contractului sau pe care Vânzătorul ar fi trebuit să le prevadă dacă ar fi exercitat o diligență corespunzătoare, luând în considerare circumstanțele de care avea cunoștință sau ar fi trebuit să aibă cunoștință. Răspunderea pentru daune indirecte (de exemplu, pierderi de profit sau pierderi de utilizare etc.) este exclusă în măsura în care este permisă.
9.4 Excluderile și limitările de răspundere de mai sus se aplică în aceeași măsură în favoarea organelor executive, reprezentanților legali, angajaților și altor agenți indirecți ai Vânzătorului.
9.5 În măsura în care Vânzătorul furnizează informații tehnice sau acționează în calitate de consultant, iar aceste informații sau consultanță nu fac parte din sfera serviciilor datorate de Vânzător convenite prin contract, acestea vor fi furnizate gratuit și cu excluderea oricărei răspunderi.
9.6 Limitările din prezentul § 9 nu se aplică răspunderii Vânzătorului pentru comportament intenționat sau din neglijență gravă, pentru caracteristici garantate, pentru vătămări ale vieții, membrelor sau sănătății sau în temeiul Legii privind răspunderea pentru produse.
§10 Respectarea reglementărilor privind exporturile
10.1 Cumpărătorul este obligat să respecte toate reglementările naționale, europene și americane aplicabile privind controlul exporturilor, inclusiv toate listele de sancțiuni europene sau americane și alte embargouri personale (denumite împreună "reglementări privind controlul exporturilor"), cu excepția cazului în care sunt interzise în temeiul § 7 AWV. Cumpărătorul se angajează să informeze Vânzătorul, fără a i se solicita acest lucru, indicând numărul AL sau ECCN specific în cazul în care bunurile care urmează să fie livrate sau componentele acestora sunt enumerate în lista de exporturi, în anexele I și IV sau în lista de control comercial ("CCL"). Cumpărătorul este obligat să notifice imediat în scris vânzătorului orice circumstanțe sau suspiciuni de care ia cunoștință înainte sau după încheierea contractului și care dau naștere presupunerii unei încălcări posibile sau reale a reglementărilor privind controlul exporturilor. În cazul în care există astfel de circumstanțe sau suspiciuni, Vânzătorul nu va fi în întârziere cu acceptarea pentru o perioadă rezonabilă de timp, pentru a da Vânzătorului posibilitatea de a le verifica, fără a aduce atingere oricăror alte pretenții ale Vânzătorului.
10.2. Îndeplinirea contractului de către Vânzător este supusă condiției că nu există obstacole în calea îndeplinirii din cauza reglementărilor naționale sau internaționale ale legislației privind comerțul exterior și nici embargouri și/sau alte sancțiuni.
§ 11 Respectarea legilor
11.1. Părțile contractante vor asigura, în general și pe durata contractului, respectarea tuturor legilor, ordonanțelor și reglementărilor aplicabile, inclusiv a tuturor legilor și reglementărilor anticorupție relevante, în special Legea britanică privind mita și Legea americană privind practicile de corupție în străinătate. Clientul nu va comite niciun act interzis, direct sau indirect, în legătură cu serviciile contractuale prevăzute în prezentul contract. Actele interzise includ, în special, promisiunea, oferirea sau acordarea, solicitarea sau acceptarea unui avantaj sau beneficiu necuvenit pentru a influența în mod necuvenit acțiunile. Se face trimitere la Codul de conduită al contractantului, care poate fi consultat pe site-ul "www.mehler- ep.com".
11.2 În cazul în care Clientul încalcă obligația prevăzută la clauza 11.1, Vânzătorul are dreptul de a rezilia prezentul contract în scris, fără preaviz și fără alte obligații sau răspunderi față de Client. Clientul va despăgubi pe deplin și va exonera Vânzătorul de orice daune, pierderi, rețineri de plăți, reclamații și pretenții ale terților care rezultă din sau în legătură cu rezilierea.
11.3 Părțile contractante se angajează să respecte dispozițiile Regulamentului general al UE privind protecția datelor și ale Legii federale germane privind protecția datelor în cazul în care sunt prelucrate date cu caracter personal. Se face trimitere la declarația privind protecția datelor a vânzătorului, care poate fi consultată pe site-ul "www.kap-precision.com".
§ 12. dispoziții finale
12.1 Toate raporturile juridice dintre vânzător și cumpărător sunt reglementate exclusiv de legislația Republicii Federale Germania aplicabilă raporturilor juridice dintre părțile naționale.
12.2 Instanța competentă este instanța competentă pentru sediul social al Vânzătorului. Cu toate acestea, Vânzătorul are dreptul de a introduce o acțiune la sediul principal al Cumpărătorului.
12.3 În măsura în care contractul sau prezentele condiții generale de livrare conțin lacune, dispozițiile legale se aplică pentru a umple aceste lacune.
Präzisionsteile Dresden GmbH & Co. KG, versiunea 2.0, iunie 2020