§ القسم 1 عام
تنطبق هذه الشروط والأحكام العامة (المشار إليها فيما يلي باسم "الشروط والأحكام") على إبرام العقود بين شركة Präzisionsteile Dresden GmbH & Co. KG (يُشار إليها فيما يلي باسم "البائع") مع الشركات أو الكيانات القانونية بموجب القانون العام أو صندوق خاص بموجب القانون العام وفقًا للمادة 310 (1) من القانون الألماني (يُشار إليه فيما يلي أيضًا باسم "العميل" أو "المشتري" أو "المشتري"). يتم تقديم جميع عمليات التسليم من جانب البائع والخدمات المرتبطة بها حصريًا على أساس شروط وأحكام البيع العامة هذه. يتم رفض أي إشارة من جانب المشتري إلى الشروط والأحكام العامة للبيع بموجب هذه الشروط والأحكام العامة للبيع صراحةً. تسري شروط وأحكام البيع التالية أيضًا على المعاملات المستقبلية. وتتطلب الانحرافات عن هذه الشروط والأحكام إقرارًا كتابيًا صريحًا من البائع. يُشار فيما يلي إلى المشتري والبائع معاً باسم "الأطراف المتعاقدة".
§2 العرض وإبرام العقد
2.1 تخضع جميع عروض البائع للتغيير وغير مُلزِمة، ما لم يتم وصفها صراحةً بأنها مُلزِمة أو تحتوي على فترة قبول محددة. يجوز للبائع قبول الطلبات أو العمولات في غضون أربعة عشر يومًا من تاريخ الاستلام.
2.2 تخضع العلاقة القانونية بين البائع والمشتري فقط للعقد المبرم بين البائع والمشتري والذي يتضمن هذه الشروط والأحكام والذي يتم إبرامه من خلال طلب المشتري (العرض) وتأكيد البائع الكتابي للطلب (القبول) أو، في حالة العروض الملزمة، من خلال العرض وطلب المشتري. يعكس هذا العقد بشكل كامل جميع الاتفاقات بين الأطراف المتعاقدة فيما يتعلق بموضوع العقد. لا تُعد الوعود الشفهية التي يقدمها البائع قبل إبرام هذا العقد غير ملزمة قانوناً ويتم استبدال الاتفاقات الشفهية بين الطرفين المتعاقدين بالعقد المكتوب، ما لم يتم النص صراحةً في كل حالة على استمرار إلزامها. يجب أن تتم الإضافات والتعديلات على الاتفاقات المبرمة، بما في ذلك هذه الشروط والأحكام، كتابةً لتكون سارية المفعول. ويكفي لهذا الغرض الإرسال عن طريق الاتصالات السلكية واللاسلكية، ولا سيما عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني، شريطة إرسال نسخة من الإقرارات الموقعة. ولا يحق لموظفي البائع، باستثناء المديرين الإداريين أو المفوضين بالتوقيع، إبرام أي اتفاقات شفهية تحيد عن ذلك.
2.3 المعلومات التي يقدمها البائع بشأن موضوع التسليم أو الخدمة (مثل الأوزان والأبعاد وقيم المنفعة وسعة الحمولة والتفاوتات والبيانات الفنية) وكذلك تمثيلاته لها (مثل الرسومات والرسوم التوضيحية) هي معلومات تقريبية فقط، ولكنها محددة بأفضل شكل ممكن، ولكنها غير ملزمة للبائع، ما لم يوجد اتفاق تعاقدي في هذا الصدد. وهي ليست خصائص مضمونة، ولكنها أوصاف أو توصيفات للتسليم أو الخدمة. يُسمح بالانحرافات والانحرافات العرفية التي تحدث بسبب اللوائح القانونية أو تمثل تحسينات فنية، وكذلك استبدال المكونات بأجزاء مكافئة، بقدر ما لا تضر بملاءمتها للاستخدام المفترض في العقد.
2.4 يحتفظ البائع بحق الملكية و/أو حقوق الطبع والنشر لجميع العروض وتقديرات التكاليف المقدمة منه وكذلك الرسومات والرسوم التوضيحية والحسابات والكتيبات والكتالوجات والنماذج والأدوات وغيرها من الوثائق والمساعدات التي يتم توفيرها للعميل. ولا يجوز للعميل إتاحة هذه العناصر للغير أو الإفصاح عنها أو استخدامها بنفسه أو من خلال الغير أو إعادة إنتاجها دون موافقة كتابية صريحة من البائع. وبناءً على طلب البائع، يجب على العميل إعادة هذه العناصر إلى البائع بالكامل وإتلاف أي نسخ تم إعدادها إذا لم يعد العميل بحاجة إليها في سياق العمل العادي أو إذا لم تؤد المفاوضات إلى إبرام عقد.
§ 3 الأسعار والدفع
3.1 تنطبق الأسعار على نطاق الخدمات والتسليمات المدرجة في تأكيدات الطلب. يتم إصدار فواتير الخدمات الإضافية أو الخاصة بشكل منفصل. تُحدَّد الأسعار باليورو الإجمالي لصافي قيمة الشحنات الصافية بما في ذلك التحميل في المشغل، ولكن باستثناء التفريغ، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابيًا بين المشتري والبائع. تُضاف ضريبة القيمة المضافة بالمعدل القانوني الخاص بها إلى الأسعار، وكذلك الرسوم الجمركية والرسوم الجمركية والرسوم والتكاليف العامة الأخرى في حالة عمليات التسليم عند التصدير. في حالة عمليات التسليم والخدمات في الاتحاد الأوروبي، يجب على المشتري إبلاغ البائع برقم تعريف ضريبة القيمة المضافة الخاص به، والذي بموجبه يقوم بفرض ضريبة الشراء داخل الاتحاد الأوروبي، وإبلاغ البائع بما إذا كان هناك ما يسمى بسلسلة المعاملات بالمعنى المقصود في قانون ضريبة القيمة المضافة.
3.2 في حالة عدم وجود اتفاق خاص، يجب أن يتم الدفع بدون أي خصومات وبدون رسوم إلى حساب مصرفي للبائع. ولا تُقبل الكمبيالات والشيكات إلا عند الأداء.
3.3 في حالة التسليم الفوري للبضائع، تكون قائمة الأسعار السارية في يوم التسليم هي الحاسمة، وإلا فالسعر المذكور في تأكيد الطلب، أو إذا لم يتضمن تأكيد الطلب أي تفاصيل سعرية، يكون السعر الوارد في قائمة الأسعار السارية في يوم تأكيد الطلب. يحتفظ البائع بالحق في إجراء تغييرات في الأسعار على الأسعار المذكورة في الكتالوجات أو قوائم الأسعار المرفقة بها.
3.4 تكون الفواتير مستحقة وواجبة السداد في الوقت المنصوص عليه في الفاتورة أو المتفق عليه بين الطرفين المتعاقدين. وتكون الفاتورة مستحقة الدفع فوراً دون خصم ما لم يكن هناك نص أو اتفاق خاص، وتكون مستحقة الدفع في غضون 30 يوماً من تاريخ الفاتورة. ويكون التاريخ الذي يتم فيه إيداع مبلغ الفاتورة في الحساب المصرفي للبائع هو التاريخ الذي يتم فيه إيداع مبلغ الفاتورة في الحساب المصرفي للبائع هو التاريخ الحاسم لتوقيت السداد.
3.5 يحق للبائع تنفيذ أو تقديم التسليمات أو الخدمات المعلقة فقط مقابل الدفع المسبق أو تقديم ضمان إذا علم البائع، بعد إبرام العقد، بظروف من المحتمل أن تقلل بشكل كبير من الجدارة الائتمانية للعميل والتي تعرض للخطر دفع مطالبات البائع المستحقة من قبل العميل من العلاقة التعاقدية المعنية (بما في ذلك من الطلبات الفردية الأخرى التي تنطبق عليها نفس الاتفاقية الإطارية). وعلاوةً على ذلك، يحق للبائع في مثل هذه الحالة إعلان جميع المطالبات ضد المشتري مستحقة الدفع فوراً.
3.6 مع عدم الإخلال بالمطالبات الأخرى، يحق للبائع تعليق عمليات التسليم الإضافية إلى المشتري في حالة وجود متأخرات في السداد حتى يتم تسوية جميع المدفوعات المستحقة من العلاقة التجارية، وفي حالة وجود متأخرات في السداد، يحق له فرض فائدة على المتأخرات بالسعر القانوني وكذلك رسوم التذكير. في حالة السداد بعد تاريخ الاستحقاق، يتم فرض فائدة تخلف عن السداد بنسبة 9% سنويًا فوق سعر الفائدة الأساسي. بالإضافة إلى ذلك، يتقاضى البائع رسوم تذكير مقطوعة بقيمة 40 يورو. ح. مقابل 40 يورو. يتم التحفظ صراحةً على رفض الشيكات أو الكمبيالات. يتحمَّل المشتري رسوم الخصم والكمبيالة وتستحق على الفور. البائع غير مسؤول عن تقديمها في الوقت المناسب. في حالة السداد بالشيكات، يكون تاريخ الاستلام هو التاريخ الذي يتم فيه إيداع مبلغ الشيك بشكل نهائي في حساب البائع. يحق للبائع بشكل عام مقاصة المدفوعات مقابل الديون القديمة للمشتري وسيقوم بإبلاغ المشتري بنوع المقاصة التي تمت. وينطبق ذلك أيضًا في حالة وجود أحكام مخالفة من المشتري. إذا تم تكبد التكاليف والفائدة بالفعل، يحق للبائع مقاصة المدفوعات أولاً مقابل التكاليف، ثم مقابل الفائدة، وأخيراً مقابل الأداء الرئيسي.
3.7 لا يحق للمشتري حجب المدفوعات أو مقاصتها من المطالبات المقابلة إلا بقدر ما تكون مطالباته المقابلة غير متنازع عليها أو تم الاعتراف بها بموجب حكم تفسيري.
3.8 في حالة حدوث زيادات أو تخفيضات غير متوقعة في الأسعار خارجة عن سيطرة البائع في الفترة ما بين إبرام العقد والتسليم بسبب تغيرات في الأسعار تزيد عن 10% في المواد الخام والإمدادات المستخدمة، يحق للبائع أو المشتري المطالبة بتعديل سعر الشراء المتفق عليه من الطرف الآخر في العقد عن طريق إعادة التفاوض. تظل صلاحية باقي العقد غير متأثرة بإعادة التفاوض هذه. إذا لم تؤد إعادة التفاوض إلى اتفاق، يحق لكل من البائع والمشتري الانسحاب من العقد.
3.9 ينطبق نفس الشيء إذا تغير مؤشر أسعار المستهلك المحدد رسميًا من قبل المكتب الإحصائي الاتحادي في فيسبادن لجمهورية ألمانيا الاتحادية بأكملها بأكثر من 5% بين إبرام العقد والتسليم مقارنة بالمستوى وقت طلب المشتري.
§ المادة 4 وقت التسليم والتأخير في التسليم
4.1 يتم تحديد وقت التسليم بموجب الاتفاقات المبرمة بين الأطراف المتعاقدة. ويتطلب التزام البائع بوقت التسليم أن تكون جميع المسائل التجارية والفنية بين الطرفين المتعاقدين قد تم توضيحها وأن يكون المشتري قد أوفى بجميع الالتزامات الواقعة على عاتقه. وإذا لم يكن الأمر كذلك، يتم تمديد وقت التسليم على النحو المناسب، ما لم يكن البائع مسؤولاً عن التأخير. إذا تم الاتفاق على الإرسال، فإن فترات التسليم وتواريخ التسليم تشير إلى وقت التسليم إلى وكيل الشحن أو الناقل أو أي طرف ثالث آخر مكلف بالنقل.
4.2 إذا لم يتم الإرسال أو القبول في الوقت المحدد بسبب خطأ من المشتري، يحق للبائع، حسب تقديره، بعد تحديد فترة سماح مدتها 12 يومًا، إما إصدار فاتورة بالمتأخرات أو الانسحاب من العقد أو المطالبة بالتعويض عن الأضرار.
4.3 لا يكون البائع مسؤولاً عن استحالة التسليم أو التأخير في التسليم بقدر ما يكون ذلك ناجمًا عن قوة قاهرة أو أحداث أخرى غير متوقعة وقت إبرام العقد (مثل الأعطال التشغيلية من أي نوع، والصعوبات في سلسلة التوريد). أو تعطل العمليات من أي نوع، أو الصعوبات في شراء المواد أو الطاقة، أو التأخير في النقل، أو الإضرابات أو الإغلاق القانوني، أو نقص العمالة أو الطاقة أو المواد الخام، أو الصعوبات في الحصول على التصاريح الرسمية اللازمة، أو الإجراءات الرسمية أو فشل الموردين في التسليم أو التسليم بشكل صحيح أو في الوقت المحدد) والتي لا يتحمل البائع مسؤوليتها. إذا أدت مثل هذه الأحداث إلى جعل التسليم أو الأداء أكثر صعوبة أو استحالة بالنسبة للبائع، ولم تكن هذه العوائق ذات طبيعة مؤقتة فقط، يحق للبائع الانسحاب من العقد. وفي حالة وجود عوائق ذات طبيعةٍ مؤقتة، يتم تمديد فترات التسليم أو الأداء أو تأجيل مواعيد التسليم أو الأداء بمقدار فترة العائق بالإضافة إلى فترة بدء معقولة. إذا لم يكن من المتوقع بشكل معقول أن يقبل العميل التسليم أو الخدمة نتيجة للتأخير، يجوز له الانسحاب من العقد بإعلان كتابي فوري للبائع.
4.4 يجوز للمشتري الانسحاب من العقد دون تحديد موعد نهائي إذا أصبح الأداء بأكمله مستحيلاً بشكل نهائي بالنسبة للبائع قبل نقل المخاطر. وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للمشتري الانسحاب من العقد إذا أصبح من المستحيل تنفيذ جزء من الطلبية وكان للمشتري مصلحة مبررة في رفض التسليم الجزئي. إذا لم يكن الأمر كذلك، يجب على المشتري دفع الثمن التعاقدي المنسوب إلى التسليم الجزئي. وينطبق نفس الشيء إذا كان البائع غير قادر على الوفاء بالعقد.
4.5 إذا تخلف البائع عن التسليم أو الخدمة أو إذا أصبح التسليم أو الخدمة مستحيلًا لأي سبب من الأسباب، تكون مسؤولية البائع عن الأضرار محدودة وفقًا للمادة 9 من هذه الشروط والأحكام.
§ 5 مكان الإيفاء والإرسال والتعبئة والتغليف والتسليم والقبول
5.1 مكان الوفاء بالنسبة لجميع الخدمات الناشئة عن العقد المبرم بين البائع والمشتري هو مكان المنشأة التجارية للبائع. وإذا كان البائع مسؤولاً أيضًا عن التركيب، فإن مكان الوفاء هو المكان الذي سيتم فيه التركيب.
5.2 ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك، يتم تسليم البضائع خارج نطاق الأعمال المحلية - EXW وفقًا لمصطلحات التجارة الدولية لعام 2010. ويتحمل المشتري تكاليف الشحن. ويجوز للمشتري تحديد الناقل. يتم إرسال البضاعة غير مؤمّنة. يجوز الاتفاق على مذكرة إشعار بالإرسال. لا يقوم البائع بالتأمين على الشحنة ضد السرقة أو الكسر أو النقل أو التلف الناتج عن الحريق أو المياه أو غيرها من المخاطر القابلة للتأمين إلا بناءً على طلب صريح من المشتري وعلى نفقة المشتري.
5.3 يتحمل المشتري تكاليف التعبئة والتغليف للتغليف الخاص، مثل الأكمام وما إلى ذلك، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
5.4 يُسمح بالتسليمات الجزئية المفروزة، وفي حالة التوليفات، يجوز التسليم الجزئي القابل للبيع، شريطة أن تكون معقولة بالنسبة للمشتري أو تم الإعلان عنها مسبقًا. لا يُسمح بالتسليمات الجزئية غير المصنفة إلا بموافقة المشتري.
5.5 تنتقل المخاطرة إلى المشتري عند مغادرة السلعة التي تم تسليمها من المصنع، حتى إذا تم إجراء عمليات تسليم جزئية أو إذا كان البائع قد تحمل خدمات أخرى، مثل تكاليف الشحن أو التسليم والتركيب. ويسري ذلك بصرف النظر عن البند الذي تم الاتفاق عليه في كل حالة على حدة وفقًا لشروط التجارة الدولية 2010. إذا كان القبول مطلوبًا، يجب أن يكون ذلك حاسمًا لنقل المخاطر. يجب تنفيذه على الفور في تاريخ القبول، أو بدلاً من ذلك بعد إخطار البائع بالاستعداد للقبول. لا يجوز للمشتري رفض القبول في حالة وجود عيب بسيط.
5.6 إذا تأخر الإرسال أو القبول أو لم يتم نتيجة لظروف لا يكون البائع مسؤولاً عنها، تنتقل المخاطر إلى المشتري من تاريخ الإخطار بالجاهزية للإرسال أو القبول.
5.7 يتحمل العميل تكاليف التخزين بعد نقل المخاطر. في حالة التخزين من قبل البائع، يجب أن تبلغ تكاليف التخزين 0.25% من مبلغ فاتورة بنود التسليم المراد تخزينها لكل أسبوع ينقضي. ونحتفظ بالحق في المطالبة بتكاليف التخزين الإضافية أو الأقل وإثباتها.
5.8 في حالة القبول، تُعتبر السلعة المشتراة مقبولة إذا
5.8.1 تم الانتهاء من التسليم، وإذا كان البائع مسؤولاً أيضًا عن التركيب، فقد تم الانتهاء من التركيب,
5.8.2 قام البائع بإخطار العميل بذلك بالرجوع إلى نموذج القبول وفقًا لهذه الفقرة 5 وطلب القبول,
5.8.3 انقضاء اثني عشر يوم عمل منذ التسليم أو التركيب أو أن يكون العميل قد بدأ في استخدام السلعة المشتراة (على سبيل المثال: تشغيل النظام الذي تم تسليمه) وفي هذه الحالة انقضاء ستة أيام عمل منذ التسليم أو التركيب، و
5.8.4 فشل العميل في قبول البضائع خلال هذه الفترة لسبب آخر غير العيب الذي تم إخطار البائع به والذي يجعل استخدام البضائع المشتراة مستحيلاً أو يضعفها بشكل كبير.
§ 6 الاحتفاظ بحق الملكية
6.1 تظل البضائع ملكًا للبائع حتى يتم السداد الكامل لجميع المطالبات الناشئة عن تسليم البضائع من كامل العلاقة التجارية بين البائع والمشتري، بما في ذلك المطالبات الإضافية والمطالبات بالتعويضات وصرف الشيكات والكمبيالات. ويظل الاحتفاظ بحق الملكية ساري المفعول حتى لو تم تضمين المطالبات الفردية للبائع في حساب جاري وتم سحب الرصيد والاعتراف به.
6.2 إذا تم الجمع بين البضائع المحجوزة أو خلطها أو معالجتها من قبل المشتري لتكوين سلعة منقولة جديدة، يتم ذلك نيابةً عن البائع دون أن يصبح البائع ملزماً نتيجةً لذلك. ومن خلال الدمج أو الخلط أو المعالجة، لا يكتسب المشتري ملكية السلعة الجديدة وفقًا للمادة 947 وما يليها من القانون الألماني (§947 وما يليها). BGB إلى السلعة الجديدة. في حالة الدمج أو الخلط أو المعالجة مع سلع لا تخص البائع، يكتسب البائع ملكية مشتركة للسلعة الجديدة بنسبة قيمة الفاتورة بالإضافة إلى ضريبة القيمة المضافة للبضائع المحجوزة إلى القيمة الإجمالية. وفي جميع النواحي الأخرى، يسري على السلعة التي تم إنشاؤها عن طريق المعالجة نفس ما يسري على السلعة المشتراة التي تم تسليمها بموجب الاحتفاظ بحق الملكية.
6.3 إذا كان هناك مكتب تسوية مركزي مشترك في المعاملة التجارية بين البائع والمشتري، والذي يتولى عملية الاحتفاظ بحق الملكية، يجب على البائع نقل الملكية عند إرسال البضائع إلى مكتب التسوية المركزي مع مراعاة الشرط السابق لسداد ثمن الشراء من قبل مكتب التسوية المركزي. ولا يتم الإفراج عن المشتري إلا عند الدفع من قبل وكيل التسوية المركزية.
6.4 لا يُسمح للمشتري بإعادة بيع البضائع أو معالجتها إلا وفقًا للشروط التالية.
6.5 لا يجوز للمشتري بيع البضائع أو معالجتها إلا بشرط الاحتفاظ بحق الملكية في سياق العمل المعتاد وبشرط ألا تتدهور ظروفه المالية على المدى الطويل.
6.6 يتنازل المشتري بموجبه عن المطالبة مع جميع الحقوق التبعية من إعادة بيع البضائع المحجوزة - بما في ذلك أي مطالبات بالرصيد - إلى البائع.
6.7 إذا كان المشتري قد باع المطالبة في إطار التعميل الحقيقي، فإن المشتري يتنازل عن المطالبة ضد العامل الذي يحل محله إلى البائع ويرسل عائدات البيع إلى البائع بما يتناسب مع قيمة حقوق البائع في البضاعة. ويلتزم المشتري بالإفصاح عن التنازل للعامل إذا تأخر أكثر من 10 أيام عن سداد الفاتورة أو إذا تدهورت ظروفه المالية بشكل كبير. ويقبل البائع هذا التنازل.
6.8 يُصرح للمشتري بتحصيل المطالبات المحالة طالما أنه يفي بالتزامات الدفع الخاصة به. وينتهي التفويض بالخصم المباشر في حالة التقصير في السداد من جانب المشتري أو في حالة حدوث تدهور كبير في الظروف المالية للمشتري. وفي هذه الحالة، يتم تفويض البائع بموجب هذا التفويض من قبل المشتري بإبلاغ العملاء بالتنازل وتحصيل المطالبات بنفسه.
6.9 من أجل تأكيد المطالبات المحالة، يجب على المشتري تقديم المعلومات اللازمة والسماح بالتحقق من هذه المعلومات. وعلى وجه الخصوص، يجب عليه أن يزود البائع عند الطلب بقائمة دقيقة بالمطالبات التي يحق له الحصول عليها، بما في ذلك أسماء وعناوين العملاء، ومبلغ المطالبات الفردية، وتاريخ الفاتورة، وما إلى ذلك.
6.10 إذا كانت قيمة الضمان الموجود للبائع تتجاوز إجمالي مطالبات البائع بأكثر من 10%، يكون البائع ملزماً بالإفراج عن الضمانات التي يختارها بناءً على طلب المشتري.
6-11 إذا استولى الغير على البضائع المحجوزة، ولا سيما عن طريق الحجز، يجب على المشتري إبلاغه فوراً بملكية البائع وإبلاغ البائع بذلك لتمكين البائع من إنفاذ حقوق ملكيته. إذا لم يكن الطرف الثالث في وضع يسمح له بتعويض البائع عن التكاليف القضائية أو غير القضائية المتكبدة في هذا الصدد، يكون المشتري مسؤولاً أمام البائع.
6.12 إذا استرد البائع السلعة التي تم تسليمها في ممارسة احتفاظه بحق الملكية، فإن ذلك لا يشكل فسخاً للعقد إلا إذا أعلن البائع ذلك صراحةً. ويجوز للبائع الوفاء بمطالباته من البضائع المستردة الخاضعة للاحتفاظ بحق الملكية عن طريق البيع الخاص.
6.13 يقوم المشتري بتخزين البضائع المحجوزة لصالح البائع مجاناً. ويجب عليه التأمين عليها ضد المخاطر المعتادة، مثل الحريق والسرقة والماء بالقدر المتعارف عليه. وبموجب هذا يتنازل المشتري للبائع عن مطالباته بالتعويضات التي يحق له الحصول عليها ضد شركات التأمين أو الأطراف الأخرى المسؤولة عن التعويضات الناشئة عن الأضرار من النوع المذكور أعلاه، بمبلغ قيمة فاتورة البضائع. يقبل البائع التنازل.
§ المادة 7 الضمان
7.1 تكون فترة الضمان سنة واحدة من تاريخ التسليم أو، إذا كان القبول مطلوبًا، من تاريخ القبول.
7.2 يجب فحص الأصناف التي تم تسليمها بعناية فور تسليمها إلى العميل أو إلى طرف ثالث يعينه العميل. ويجب إخطار البائع بأي عيوب في غضون 12 يومًا من استلام البضاعة على الأكثر.
7.3 بعد تقطيع البضاعة التي تم تسليمها أو البدء في معالجتها بطريقة أخرى، يتم استبعاد أي شكوى بشأن العيوب الواضحة.
7.4 لا يجوز الاعتراض على الانحرافات الطفيفة التي لا يمكن تجنبها من الناحية الفنية في الجودة أو اللون أو العرض أو الوزن أو التشطيب أو التصميم. وينطبق هذا أيضًا على الانحرافات المعتادة في التجارة، ما لم يكن البائع قد أعلن كتابيًا أن التسليم مطابق للعينة. في حالة وجود شكاوى مبررة، يحق للبائع، وفقًا لتقديره، تصحيح العيب أو تسليم بضائع بديلة خالية من العيوب. وفي هذه الحالة، يتحمل البائع تكاليف الشحن. بعد التشاور مع البائع، يجب على المشتري أن يمنح البائع الوقت والفرصة اللازمين لتنفيذ جميع الإصلاحات وعمليات التسليم البديلة التي يراها البائع ضرورية؛ وإلا فإن البائع يكون في حل من المسؤولية عن العواقب الناتجة عن ذلك. فقط في الحالات العاجلة التي تتعرض فيها السلامة التشغيلية للخطر أو لمنع حدوث ضرر كبير غير متناسب، وفي هذه الحالة يجب إخطار البائع على الفور، يحق للمشتري إصلاح العيب بنفسه أو إصلاحه من قبل أطراف ثالثة ومطالبة البائع بسداد النفقات اللازمة. وبناءً على طلب البائع، يجب إعادة السلعة التي تم رفضها إلى البائع مدفوعة النقل. وفي حالة وجود شكوى مبررة، يجب على البائع سداد تكاليف طريق الشحن الأكثر ملاءمة؛ ولا يسري ذلك إذا زادت التكاليف بسبب وجود السلعة المسلمة في مكان آخر غير مكان الاستخدام المقصود.
7.5 يحق للمشتري الانسحاب من العقد في إطار الأحكام القانونية إذا سمح البائع - مع مراعاة الاستثناءات القانونية - بانقضاء مهلة معقولة محددة له لإصلاح أو استبدال التسليم بسبب عيب مادي دون جدوى. إذا لم يكن هناك سوى عيب غير جوهري، يحق للمشتري فقط تخفيض سعر العقد. يتم استبعاد الحق في تخفيض سعر العقد بخلاف ذلك.
7.6 لا يمكن تأكيد المطالبات بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن العيوب في موضوع العقد إلا وفقًا للقيود المنصوص عليها في الفقرة 9.
7.7 لا يتم افتراض أي ضمان لموضوع العقد في الحالات التالية على وجه الخصوص:
7.7.1 الاستخدام غير المناسب أو غير السليم، أو التجميع الخاطئ من قبل المشتري أو أطراف ثالثة، أو البلى الطبيعي، أو البلى الطبيعي، أو المناولة الخاطئة أو الإهمال، أو التأثيرات الكيميائية أو الكهروكيميائية أو الكهربائية، ما لم يكن البائع مسؤولاً عنها.
7.7.2 إذا قام المشتري أو طرف ثالث بإجراء إصلاحات غير سليمة، فلن يكون البائع مسؤولاً عن العواقب الناتجة عن ذلك.
§ الفقرة 8 حقوق الملكية الصناعية
8.1 إذا أدى استخدام سلعة التسليم إلى التعدي على حقوق الملكية الصناعية أو حقوق التأليف والنشر في ألمانيا، يجب على البائع، على نفقته الخاصة، أن يحصل على حق المشتري في مواصلة استخدام سلعة التسليم أو تعديل سلعة التسليم بطريقة معقولة بالنسبة للمشتري بحيث لا يكون التعدي على حقوق الملكية موجودًا.
8.2 إذا لم يكن ذلك ممكناً في ظل ظروف معقولة من الناحية الاقتصادية أو في غضون فترة زمنية معقولة، يحق لكل من المشتري والبائع الانسحاب من العقد. وبالإضافة إلى ذلك، يجب على البائع تعويض المشتري ضد المطالبات غير المتنازع عليها أو المثبتة قانونًا لأصحاب حقوق الملكية المعنيين.
8.3 وفقًا للفقرة 8.2، تعتبر التزامات البائع المنصوص عليها في الفقرة 8.1 قاطعة في حالة انتهاك حقوق الملكية أو حقوق الطبع والنشر.
8.4 لا تسري الالتزامات المحددة في الفقرة 8.1 والفقرة 8.2 إلا إذا
8.4.1 يقوم المشتري بإبلاغ البائع على الفور بأي انتهاكات مؤكدة لحقوق الملكية الصناعية أو حقوق التأليف والنشر,
8.4.2 إذا قام المشتري بدعم البائع إلى حد معقول في الدفاع ضد الدعاوى المؤكدة أو تمكين البائع من تنفيذ تدابير التعديل وفقًا للمادة 8.1,
8.4.3 يحتفظ البائع بالحق في اتخاذ جميع تدابير الدفاع، بما في ذلك التسويات خارج المحكمة,
8.4.4.4 لا يستند عيب الملكية إلى تعليمات من المشتري و
8.4.5 لم يكن التعدي على الحقوق ناتجًا عن قيام المشتري بتعديل السلعة التي تم تسليمها دون إذن أو استخدامها بطريقة لا تتفق مع العقد.
§ 9 المسؤولية عن الأضرار الناجمة عن الخطأ
9.1 مسؤولية البائع عن الأضرار، بغض النظر عن الأسس القانونية، ولا سيما بسبب الاستحالة أو التأخير أو التسليم المعيب أو غير الصحيح أو الإخلال بالعقد أو الإخلال بالالتزامات أثناء مفاوضات العقد أو التصرف غير المصرح به، محدودة وفقًا للمادة 9 هذه بقدر ما يتعلق الأمر بالخطأ.
9.2 لن يكون البائع مسؤولاً في حالة الإهمال البسيط من جانب البائع أو هيئاته أو ممثليه القانونيين أو موظفيه أو غيرهم من الوكلاء بالنيابة، ما لم يكن ذلك إخلالاً بالالتزامات التعاقدية الجوهرية. والالتزامات التعاقدية المادية هي الالتزام بتسليم البضائع وتركيبها في الوقت المحدد وخالية من العيوب وكذلك الالتزامات بتقديم المشورة والحماية والرعاية التي تهدف إلى تمكين العميل من استخدام البضائع المسلمة وفقًا للعقد أو التي تهدف إلى حماية حياة وأطراف موظفي العميل أو أطراف ثالثة أو ممتلكات العميل من أضرار جسيمة.
9.3 بقدر ما يكون البائع مسؤولاً عن الأضرار وفقًا للفقرة 9.2، يجب أن تقتصر هذه المسؤولية على الأضرار التي توقعها البائع كنتيجة محتملة لخرق العقد وقت إبرام العقد أو التي كان ينبغي على البائع توقعها إذا كان قد بذل العناية الواجبة، مع مراعاة الظروف التي كان على علم بها أو كان ينبغي أن يكون على علم بها. يتم استبعاد المسؤولية عن الأضرار غير المباشرة (مثل خسارة الأرباح أو خسارة الاستخدام، وما إلى ذلك) إلى الحد المسموح به.
9.4 تسري الاستثناءات وحدود المسؤولية المذكورة أعلاه بالقدر نفسه لصالح الهيئات التنفيذية والممثلين القانونيين والموظفين والوكلاء الآخرين المفوضين للبائع.
9.5 بقدر ما يقدم البائع معلومات فنية أو يتصرف بصفة استشارية ولا تكون هذه المعلومات أو المشورة جزءًا من نطاق الخدمات المتفق عليها تعاقديًا المستحقة على البائع، يتم تقديمها مجانًا وباستثناء أي مسؤولية.
9.6 لا تسري القيود الواردة في هذه الفقرة 9 على مسؤولية البائع عن السلوك المتعمد أو الإهمال الجسيم، أو عن الخصائص المضمونة، أو عن الإصابات التي تلحق بالأرواح أو الأطراف أو الصحة أو بموجب قانون المسؤولية عن المنتجات.
§10 الامتثال للوائح التصدير
10.1 يلتزم المشتري بالامتثال لجميع لوائح مراقبة الصادرات الوطنية والأوروبية والأمريكية المعمول بها، بما في ذلك جميع قوائم العقوبات الأوروبية أو الأمريكية وغيرها من لوائح الحظر الشخصية (يُشار إليها معًا باسم "لوائح مراقبة الصادرات")، ما لم يكن محظورًا بموجب المادة 7 من قانون مراقبة الصادرات. يتعهد المشتري بإبلاغ البائع دون أن يُطلب منه ذلك، مع ذكر رقم AL أو رقم ECCN المحدد في حالة إدراج البضائع المراد تسليمها أو مكوناتها في قائمة الصادرات أو الملحقين الأول والرابع أو قائمة الرقابة التجارية ("CCL"). يلتزم المشتري بإخطار البائع كتابةً على الفور بأي ظروف أو شكوك يصبح على علم بها قبل أو بعد إبرام العقد والتي تؤدي إلى افتراض وجود انتهاك محتمل أو فعلي للوائح الرقابة على الصادرات. وفي حالة وجود مثل هذه الظروف أو الشكوك، لا يجوز للبائع أن يتخلف عن القبول لفترة زمنية معقولة من أجل إعطاء البائع الفرصة للتحقق منها، دون المساس بأي مطالبات أخرى للبائع.
10.2 يخضع تنفيذ العقد من جانب البائع لشرط عدم وجود عوائق تحول دون التنفيذ بسبب اللوائح الوطنية أو الدولية لقانون التجارة الخارجية وعدم وجود حظر و/أو عقوبات أخرى.
§ الفقرة 11 الامتثال للقوانين
11.1 يجب على الأطراف المتعاقدة بشكل عام وطوال مدة العقد ضمان الامتثال لجميع القوانين والمراسيم واللوائح المعمول بها، بما في ذلك جميع القوانين واللوائح ذات الصلة بمكافحة الفساد، ولا سيما قانون الرشوة في المملكة المتحدة وقانون الممارسات الأجنبية الفاسدة في الولايات المتحدة. لا يجوز للعميل ارتكاب أي أفعال محظورة، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، فيما يتعلق بالخدمات التعاقدية بموجب هذا العقد. وتشمل الأفعال المحظورة، على وجه الخصوص، الوعد بميزة أو منفعة غير لائقة أو عرضها أو منحها أو طلبها أو قبولها من أجل التأثير على الإجراءات بشكل غير لائق. يُشار إلى مدونة قواعد السلوك الخاصة بالمقاول، والتي يمكن الاطلاع عليها على الموقع الإلكتروني "www.mehler- ep.com".
11.2 إذا أخلَّ العميل بالالتزام الوارد في البند 11.1، يحق للبائع إنهاء هذا العقد كتابةً دون إخطار ودون أي التزامات أو مسؤولية أخرى تجاه العميل. يجب على العميل تعويض البائع وإبراء ذمته بالكامل من وضد جميع الأضرار والخسائر وحجز المدفوعات والمطالبات ومطالبات الغير الناشئة عن أو فيما يتعلق بالإلغاء.
11.3 يتعهد الطرفان المتعاقدان بالامتثال لأحكام اللائحة العامة لحماية البيانات العامة للاتحاد الأوروبي وقانون حماية البيانات الفيدرالي الألماني في حالة معالجة البيانات الشخصية. تتم الإشارة إلى إعلان حماية البيانات الخاص بالبائع، والذي يمكن الاطلاع عليه على الموقع الإلكتروني "www.kap-precision.com".
§ الفقرة 12. أحكام ختامية
12.1 تخضع جميع العلاقات القانونية بين البائع والمشتري حصريًا لقانون جمهورية ألمانيا الاتحادية المطبق على العلاقات القانونية بين الأطراف المحلية.
12.2 مكان الاختصاص القضائي هو المحكمة المسؤولة عن المكتب المسجل للبائع. ومع ذلك، يحق للبائع رفع دعوى في مكان العمل الرئيسي للمشتري.
12.3 بقدر ما يحتوي العقد أو شروط وأحكام التسليم العامة هذه على ثغرات، تطبق الأحكام القانونية لسد هذه الثغرات.
شركة Präzisionsteile Dresden GmbH & Co. KG، الإصدار 2.0، يونيو 2020