§ 1. généralités
Les présentes conditions générales de vente (ci-après également appelées les "conditions") s'appliquent à la conclusion de contrats par Präzisionsteile Dresden GmbH & Co. KG (ci-après dénommé le "vendeur") avec des entreprises, des personnes morales de droit public ou un fonds spécial de droit public conformément à l'article 310, paragraphe 1, du Code civil allemand (ci-après également dénommé le "client", l'"acheteur" ou le "donneur d'ordre"). Toutes les livraisons du vendeur et les prestations y afférentes sont effectuées exclusivement sur la base des présentes conditions générales de vente. Les références de l'acheteur à ses conditions générales de vente sont expressément rejetées par la présente. Les conditions de vente suivantes s'appliquent également aux transactions futures. Toute dérogation à ces conditions doit être expressément acceptée par écrit par le vendeur. L'acheteur et le vendeur sont également appelés ci-après conjointement "parties contractantes".
§2 Offre et conclusion du contrat
2.1 Toutes les offres du vendeur sont sans engagement et non contraignantes, sauf si elles sont expressément désignées comme contraignantes ou si elles comportent un délai d'acceptation déterminé. Le vendeur peut accepter les commandes ou les ordres dans les quatorze jours suivant leur réception.
2.2 Seul le contrat conclu entre le vendeur et l'acheteur et intégrant les présentes conditions est déterminant pour les relations juridiques entre le vendeur et l'acheteur, contrat qui est conclu par la commande de l'acheteur (offre) et la confirmation écrite de la commande par le vendeur (acceptation) ou, en cas d'offre ferme, par l'offre et la commande de l'acheteur. Ce contrat reflète intégralement tous les accords conclus entre les parties contractantes concernant l'objet du contrat. Les engagements oraux du vendeur avant la conclusion de ce contrat ne sont pas juridiquement contraignants et les accords oraux des parties contractantes sont remplacés par le contrat écrit, sauf s'il en résulte expressément qu'ils restent valables. Les compléments et modifications des accords conclus, y compris des présentes conditions générales de vente, ne sont valables que sous forme de texte. La transmission par télécommunication, notamment par télécopie ou par courrier électronique, suffit à cet effet, à condition que la copie des déclarations signées soit transmise. A l'exception des gérants ou des fondés de pouvoir, les collaborateurs du vendeur ne sont pas autorisés à conclure des accords oraux dérogeant à cette règle.
2.3 Les indications du vendeur concernant l'objet de la livraison ou de la prestation (par exemple poids, dimensions, valeurs d'usage, capacité de charge, tolérances et données techniques) ainsi que ses représentations de celles-ci (par exemple dessins et illustrations) ne sont qu'approximatives, mais déterminées au mieux, et n'engagent pas le vendeur, à moins qu'un accord contractuel n'ait été conclu à ce sujet. Ils ne constituent pas des caractéristiques de qualité garanties, mais des descriptions ou des identifications de la livraison ou de la prestation. Les divergences usuelles dans le commerce et les divergences résultant de prescriptions légales ou représentant des améliorations techniques, ainsi que le remplacement de composants par des pièces équivalentes sont autorisés dans la mesure où ils n'affectent pas l'aptitude à l'utilisation prévue dans le contrat.
2.4 Le vendeur se réserve le droit de propriété et/ou d'auteur sur toutes les offres et tous les devis qu'il a remis ainsi que sur les dessins, illustrations, calculs, prospectus, catalogues, modèles, outils et autres documents et moyens auxiliaires mis à la disposition du donneur d'ordre. Le donneur d'ordre n'est pas autorisé à rendre ces objets accessibles à des tiers, ni en tant que tels ni en termes de contenu, à les communiquer, à les utiliser lui-même ou par l'intermédiaire de tiers ou à les reproduire sans l'accord écrit exprès du vendeur. Il doit, à la demande du vendeur, lui restituer ces objets dans leur intégralité et détruire les copies éventuellement réalisées s'il n'en a plus besoin dans le cadre de la marche normale des affaires ou si les négociations n'aboutissent pas à la conclusion d'un contrat.
§ 3 Prix et paiement
3.1 Les prix s'appliquent à l'étendue des prestations et des livraisons mentionnées dans les confirmations de commande. Les prestations supplémentaires ou spéciales sont facturées séparément. Les prix s'entendent en EURO brut pour net départ usine, chargement à l'usine compris, mais déchargement non compris, sauf accord écrit contraire entre l'acheteur et le vendeur. Aux prix s'ajoutent la taxe sur le chiffre d'affaires au taux légal en vigueur, les droits de douane ainsi que les taxes et autres redevances publiques pour les livraisons à l'exportation. En cas de livraisons et de prestations au sein de l'UE, l'acheteur doit communiquer au vendeur, avant l'exécution du chiffre d'affaires, son numéro d'identification à la TVA sous lequel il effectue l'imposition des acquisitions au sein de l'UE et informer le vendeur s'il s'agit d'une opération dite en chaîne au sens de la législation sur la TVA.
3.2 Sauf accord particulier, le paiement doit être effectué sans aucune déduction et sans frais sur un compte bancaire du vendeur. Les lettres de change et les chèques ne sont acceptés que pour tenir lieu d'exécution.
3.3 En cas de livraison immédiate de la marchandise, c'est la liste de prix en vigueur le jour de la livraison qui fait foi, sinon le prix indiqué dans la confirmation de commande ou, si la confirmation de commande ne contient aucune indication de prix, le prix de la liste de prix en vigueur le jour de la confirmation de commande. En ce qui concerne les prix indiqués dans les catalogues ou les listes de prix annexées à ceux-ci, le vendeur se réserve en principe le droit de modifier les prix.
3.4 Les factures sont exigibles et payables à la date mentionnée sur la facture ou convenue entre les parties. Sauf disposition ou accord particulier, la facture est immédiatement exigible sans déduction et payable dans les 30 jours suivant la date de la facture. La date de valeur du montant de la facture sur le compte bancaire du vendeur est déterminante pour le respect du délai de paiement.
3.5 Le vendeur est en droit de n'exécuter ou de ne fournir les livraisons ou prestations encore en suspens que contre un paiement anticipé ou une garantie si, après la conclusion du contrat, il a connaissance de circonstances susceptibles de réduire considérablement la solvabilité du donneur d'ordre et qui mettent en péril le paiement des créances ouvertes du vendeur par le donneur d'ordre résultant de la relation contractuelle concernée (y compris d'autres commandes individuelles auxquelles s'applique le même contrat-cadre). En outre, dans un tel cas, le vendeur est en droit d'exiger le paiement immédiat de toutes les créances envers l'acheteur.
3.6 Sans préjudice d'autres droits, le vendeur est en droit, en cas de retard de paiement, de suspendre la poursuite des livraisons à l'acheteur jusqu'à ce que tous les arriérés de paiement résultant de la relation commerciale soient réglés et, en cas de retard de paiement, de facturer des intérêts de retard au taux prévu par la loi ainsi que des frais de rappel. En cas de paiement après l'échéance, des intérêts de retard sont facturés à hauteur de 9 % par an au-dessus du taux d'intérêt de base. En outre, le vendeur facture des frais de rappel forfaitaires d'un montant de 40. de 40 €. Le vendeur se réserve expressément le droit de refuser les chèques ou les traites. Les frais d'escompte et de change sont à la charge de l'acheteur et sont immédiatement exigibles. Le vendeur n'est pas responsable de la présentation en temps voulu. En cas de paiement par chèque, la date de réception est celle à laquelle le montant du chèque est irrévocablement crédité sur le compte du vendeur. Le vendeur est en principe en droit d'imputer les paiements d'abord sur les dettes antérieures de l'acheteur et il informera l'acheteur de la nature de l'imputation effectuée. Ceci s'applique également en cas de dispositions contraires de l'acheteur. Si des frais et des intérêts ont déjà été occasionnés, le vendeur est en droit d'imputer le paiement d'abord sur les frais, ensuite sur les intérêts et enfin sur la prestation principale.
3.7 L'acheteur n'a le droit de retenir des paiements ou de compenser avec des contre-prétentions que dans la mesure où ses contre-prétentions sont incontestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.
3.8 Si, dans la période entre la conclusion du contrat et la livraison, des augmentations ou des réductions de prix imprévues et sur lesquelles le vendeur n'a aucune influence surviennent en raison de modifications de prix des matières premières, auxiliaires ou consommables utilisées de plus de 10 %, le vendeur ou l'acheteur est en droit d'exiger de l'autre partie contractante un ajustement du prix d'achat convenu par une renégociation à ce sujet. La validité du reste du contrat n'est pas affectée par ces renégociations. Si les renégociations n'aboutissent pas à un accord, le vendeur et l'acheteur sont tous deux en droit de résilier le contrat.
3.9 Il en va de même si, entre la conclusion du contrat et la livraison, l'indice des prix à la consommation établi officiellement par l'Office fédéral de la statistique à Wiesbaden pour l'ensemble de la République fédérale d'Allemagne change de plus de 5 % par rapport à son niveau au moment de la commande de l'acheteur, et ce de manière imprévue et non influençable.
§ 4 Délai de livraison, retards de livraison
4.1 Le délai de livraison résulte des accords conclus par les parties contractantes. Son respect par le vendeur suppose que toutes les questions commerciales et techniques aient été réglées entre les parties contractantes et que l'acheteur ait rempli toutes les obligations qui lui incombent. Si tel n'est pas le cas, le délai de livraison est prolongé de manière appropriée, sauf si le vendeur est responsable du retard. S'il a été convenu d'une expédition, les délais et dates de livraison se réfèrent au moment de la remise au commissionnaire de transport, au transporteur ou à tout autre tiers chargé du transport.
4.2 Si, par la faute de l'acheteur, l'expédition ou la réception n'a pas lieu à temps, le vendeur a le droit, à son choix, soit d'établir une facture en souffrance après avoir fixé un délai supplémentaire de 12 jours, soit de résilier le contrat ou de demander des dommages et intérêts.
4.3 Le vendeur n'est pas responsable de l'impossibilité de livrer ou des retards de livraison dans la mesure où ceux-ci sont dus à un cas de force majeure ou à d'autres événements non prévisibles au moment de la conclusion du contrat (p. ex. perturbations de toutes sortes dans l'entreprise, difficultés d'approvisionnement en matériaux ou en énergie, retards de transport, grèves, lock-out légaux, manque de main-d'œuvre, d'énergie ou de matières premières, difficultés à obtenir les autorisations administratives nécessaires, mesures administratives ou absence de livraison, livraison incorrecte ou livraison tardive par les fournisseurs), dont le vendeur n'est pas responsable. Dans la mesure où de tels événements rendent la livraison ou la prestation du vendeur considérablement plus difficile ou impossible et que l'empêchement n'est pas seulement de durée passagère, le vendeur est en droit de résilier le contrat. En cas d'obstacles de durée temporaire, les délais de livraison ou de prestation sont prolongés ou les dates de livraison ou de prestation sont reportées de la durée de l'obstacle, plus un délai de démarrage raisonnable. Dans la mesure où l'acceptation de la livraison ou de la prestation ne peut être raisonnablement exigée de l'acheteur en raison du retard, il peut résilier le contrat par une déclaration écrite immédiate adressée au vendeur.
4.4 L'acheteur peut résilier le contrat sans fixer de délai si l'ensemble de la prestation devient définitivement impossible pour le vendeur avant le transfert des risques. L'acheteur peut en outre résilier le contrat si, dans le cadre d'une commande, l'exécution d'une partie de la livraison devient impossible et qu'il a un intérêt légitime à refuser la livraison partielle. Si tel n'est pas le cas, l'acheteur doit payer le prix contractuel correspondant à la livraison partielle. Il en va de même en cas d'incapacité du vendeur.
4.5 Si le vendeur est en retard pour une livraison ou une prestation ou si une livraison ou une prestation lui est impossible, quelle qu'en soit la raison, la responsabilité du vendeur est limitée aux dommages et intérêts conformément au § 9 des présentes conditions.
§ 5 Lieu d'exécution, expédition, emballage, livraison et réception
5.1 Le lieu d'exécution de toutes les prestations découlant du contrat conclu entre le vendeur et l'acheteur est le lieu de l'établissement commercial du vendeur. Si le vendeur est également redevable de l'installation, le lieu d'exécution est le lieu où l'installation doit être effectuée.
5.2 Sauf convention contraire, la livraison des marchandises s'effectue départ usine nationale - EXW selon les Incoterms 2010. Les frais d'expédition sont à la charge de l'acheteur. L'acheteur peut désigner le transporteur. Les marchandises doivent être expédiées sans être sécurisées. Un avis de livraison peut être convenu. L'envoi n'est assuré par le vendeur contre le vol, le bris, les dommages dus au transport, au feu et à l'eau ou tout autre risque assurable que sur demande expresse du client et à ses frais.
5.3 Les frais d'emballage pour les emballages spéciaux, tels que les douilles, etc. sont à la charge de l'acheteur, à moins que les parties n'en décident autrement.
5.4 Les livraisons partielles triées et, en cas de combinaison, adaptées à la vente, sont autorisées dans la mesure où elles sont acceptables pour l'acheteur ou ont été annoncées au préalable. Les livraisons partielles non triées ne sont autorisées qu'avec l'accord de l'acheteur.
5.5 Le risque est transféré à l'acheteur dès que l'objet de la livraison a quitté l'usine, et ce même si des livraisons partielles sont effectuées ou si le vendeur a pris en charge d'autres prestations, comme par exemple les frais d'expédition ou la livraison et l'installation. Ceci s'applique indépendamment de la clause convenue selon les Incoterms 2010 dans le cas particulier. Si une réception doit avoir lieu, celle-ci est déterminante pour le transfert des risques. Elle doit être effectuée immédiatement à la date de réception ou, à défaut, après la notification par le vendeur que la marchandise est prête à être réceptionnée. L'acheteur ne peut pas refuser la réception en cas de défaut non essentiel.
5.6 Si l'expédition ou la réception est retardée ou n'a pas lieu en raison de circonstances qui ne sont pas imputables au vendeur, le risque est transféré à l'acheteur à compter du jour de la notification de la disponibilité à l'expédition ou à la réception.
5.7 Les frais de stockage après le transfert des risques sont à la charge du client. En cas de stockage par le vendeur, les frais de stockage s'élèvent à 0,25% du montant de la facture des objets de livraison à stocker par semaine écoulée. Nous nous réservons le droit de faire valoir et de prouver des frais de stockage supplémentaires ou inférieurs.
5.8 Si une réception doit avoir lieu, la chose vendue est considérée comme acceptée lorsque
5.8.1 la livraison et, dans la mesure où le Vendeur doit également l'installation, l'installation sont terminées,
5.8.2 le Vendeur en a informé le Client en faisant référence à la fiction de la réception conformément au présent article 5 et l'a invité à procéder à la réception,
5.8.3 douze jours ouvrables se sont écoulés depuis la livraison ou l'installation ou que le donneur d'ordre a commencé à utiliser la chose vendue (p. ex. a mis en service l'installation livrée) et que, dans ce cas, six jours ouvrables se sont écoulés depuis la livraison ou l'installation, et que
5.8.4 le donneur d'ordre n'a pas procédé à la réception pendant cette période pour une raison autre qu'un défaut signalé au vendeur, qui rend impossible ou entrave considérablement l'utilisation de la chose vendue.
§ 6 Réserve de propriété
6.1 La marchandise reste la propriété du vendeur jusqu'au paiement intégral de toutes les créances résultant de la livraison de marchandises et résultant de l'ensemble des relations commerciales entre le vendeur et l'acheteur, y compris les créances accessoires, les droits à dommages et intérêts et l'encaissement de chèques et de traites. La réserve de propriété reste également valable lorsque certaines créances du vendeur sont intégrées dans un compte courant et que le solde est tiré et reconnu.
6.2 Si la marchandise sous réserve de propriété est liée, mélangée ou transformée par l'acheteur en un nouveau bien meuble, cela se fait pour le vendeur sans que celui-ci n'en soit obligé. L'association, le mélange ou la transformation ne confère pas à l'acheteur la propriété de la marchandise conformément aux §§ 947 et suivants du Code civil allemand. BGB sur la nouvelle chose. En cas d'association, de mélange ou de transformation avec des objets n'appartenant pas au vendeur, ce dernier acquiert la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur facturée hors TVA de sa marchandise sous réserve de propriété par rapport à la valeur totale. Pour le reste, les mêmes dispositions que pour la marchandise livrée sous réserve s'appliquent à la chose créée par transformation.
6.3 Dans la mesure où un organisme de règlement centralisé intervient dans la transaction commerciale entre le vendeur et l'acheteur et se charge du ducroire, le vendeur transfère la propriété à l'organisme de règlement centralisé lors de l'expédition de la marchandise, sous la condition suspensive du paiement du prix d'achat par l'organisme de règlement centralisé. L'acheteur ne devient libre qu'au moment du paiement par l'agent central de règlement.
6.4 L'acheteur n'est autorisé à revendre ou à transformer les marchandises que dans le respect des conditions suivantes.
6.5 L'acheteur ne peut vendre ou transformer la marchandise sous réserve de propriété que dans le cadre d'une activité commerciale régulière et dans la mesure où sa situation financière ne se détériore pas durablement.
6.6 L'acheteur cède par la présente au vendeur la créance avec tous les droits annexes résultant de la revente de la marchandise sous réserve de propriété - y compris les éventuelles créances de solde.
6.7 Si l'acheteur a vendu la créance dans le cadre d'un véritable affacturage, l'acheteur cède au vendeur la créance sur l'affactureur qui la remplace et transmet au vendeur le produit de sa vente au prorata de la valeur des droits du vendeur sur la marchandise. L'acheteur est tenu de révéler la cession au factor s'il est en retard de plus de 10 jours dans le règlement d'une facture ou si sa situation financière se détériore considérablement. Le vendeur accepte cette cession.
6.8 L'acheteur est autorisé, tant qu'il remplit ses obligations de paiement, à recouvrer les créances cédées. L'autorisation de prélèvement expire en cas de retard de paiement de l'acheteur ou de détérioration importante de la situation financière de l'acheteur. Dans ce cas, le vendeur est autorisé par la présente par l'acheteur à informer les acheteurs de la cession et à recouvrer lui-même les créances.
6.9 Pour faire valoir les créances cédées, l'acheteur doit fournir les renseignements nécessaires et permettre la vérification de ces renseignements. Il doit notamment remettre au vendeur, sur demande, une liste précise des créances qui lui reviennent, avec le nom et l'adresse des acheteurs, le montant des différentes créances, la date de la facture, etc.
6.10 Si la valeur de la garantie existante pour le vendeur dépasse l'ensemble de ses créances de plus de 10 %, le vendeur est tenu, à la demande de l'acheteur, de libérer les garanties de son choix dans cette mesure.
6.11 Si des tiers accèdent à la marchandise sous réserve de propriété, notamment par le biais d'une saisie, l'acheteur leur signalera immédiatement la propriété du vendeur et en informera le vendeur afin de lui permettre de faire valoir ses droits de propriété. Si le tiers n'est pas en mesure de rembourser au vendeur les frais judiciaires ou extrajudiciaires engagés dans ce contexte, l'acheteur en est responsable vis-à-vis du vendeur.
6.12 Si le vendeur reprend l'objet de la livraison en exerçant sa réserve de propriété, il n'y a résiliation du contrat que si le vendeur le déclare expressément. Le vendeur peut se désintéresser de la marchandise sous réserve de propriété reprise en la vendant de gré à gré.
6.13 L'acheteur conserve gratuitement la marchandise sous réserve de propriété pour le vendeur. Il doit les assurer contre les risques habituels, tels que l'incendie, le vol et l'eau dans la mesure usuelle. Par la présente, l'acheteur cède au vendeur, à hauteur de la valeur facturée de la marchandise, ses droits à indemnisation qui lui reviennent en raison de dommages du type susmentionné à l'encontre de compagnies d'assurance ou d'autres personnes tenues à réparation. Le vendeur accepte cette cession.
§ 7 Garantie
7.1 Le délai de garantie est d'un an à compter de la livraison ou, si une réception est nécessaire, à compter de la réception.
7.2 Les objets livrés doivent être soigneusement examinés immédiatement après leur livraison au client ou au tiers désigné par celui-ci. Les réclamations pour défaut doivent être signalées au vendeur au plus tard dans les 12 jours suivant la réception de la marchandise.
7.3 Toute réclamation pour vices apparents est exclue après la découpe ou toute autre transformation entamée des marchandises livrées.
7.4 Les écarts minimes, techniquement inévitables, de qualité, de couleur, de largeur, de poids, d'équipement ou de dessin ne peuvent pas faire l'objet de réclamations. Ceci s'applique également aux divergences usuelles dans le commerce, à moins que le vendeur n'ait déclaré par écrit une livraison conforme à l'échantillon. En cas de réclamation justifiée, le vendeur a le droit, à son choix, de réparer ou de livrer une marchandise de remplacement sans défaut. Dans ce cas, les frais de transport sont à la charge du vendeur. L'acheteur doit, en accord avec le vendeur, donner à ce dernier le temps et l'occasion nécessaires pour procéder à toutes les réparations et livraisons de remplacement qu'il juge nécessaires, faute de quoi le vendeur est dégagé de toute responsabilité quant aux conséquences qui en découlent. Ce n'est qu'en cas d'urgence mettant en péril la sécurité de l'exploitation ou pour éviter des dommages disproportionnés, auquel cas le vendeur doit être immédiatement informé, que l'acheteur a le droit de remédier lui-même au défaut ou de le faire remédier par un tiers et d'exiger du vendeur le remboursement des dépenses nécessaires. Sur demande du vendeur, l'objet de la livraison faisant l'objet de la réclamation doit être renvoyé au vendeur franco de port. En cas de réclamation justifiée, le vendeur rembourse les frais d'expédition les plus avantageux ; ceci ne s'applique pas si les frais sont plus élevés parce que l'objet de la livraison se trouve à un autre endroit que le lieu d'utilisation prévu.
7.5 Dans le cadre des dispositions légales, l'acheteur a le droit de résilier le contrat si le vendeur - compte tenu des exceptions prévues par la loi - laisse s'écouler sans résultat un délai raisonnable qui lui a été fixé pour la réparation ou le remplacement de la marchandise en raison d'un défaut matériel. S'il n'y a qu'un défaut mineur, l'acheteur n'a qu'un droit de réduction du prix contractuel. Le droit à la réduction du prix du contrat reste sinon exclu.
7.6 Les droits à dommages et intérêts en raison de défauts de l'objet du contrat ne peuvent être revendiqués que dans les limites prévues au § 9.
7.7 Aucune garantie n'est accordée pour l'objet du contrat, en particulier dans les cas suivants :
7.7.1 Utilisation inappropriée ou incorrecte, montage défectueux par l'acheteur ou un tiers, usure naturelle, traitement défectueux ou négligent, influences chimiques, électrochimiques ou électriques, dans la mesure où le vendeur n'en est pas responsable.
7.7.2 Si l'Acheteur ou un tiers procède à des réparations inappropriées, le Vendeur n'est pas responsable des conséquences qui en découlent.
§ 8 Droits de propriété intellectuelle
8.1 Si l'utilisation de l'objet de la livraison entraîne une violation de droits de propriété industrielle ou de droits d'auteur sur le territoire national, le vendeur procurera en principe à l'acheteur, à ses frais, le droit de continuer à l'utiliser ou modifiera l'objet de la livraison d'une manière acceptable pour l'acheteur, de sorte que la violation des droits de propriété n'existe plus.
8.2 Si cela n'est pas possible à des conditions économiques raisonnables ou dans un délai raisonnable, l'acheteur et le vendeur sont tous deux en droit de résilier le contrat. En outre, le vendeur libérera l'acheteur des prétentions incontestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée des titulaires des droits de protection concernés.
8.3 Les obligations du Vendeur mentionnées au § 8.1 sont, sous réserve du § 8.2, limitatives en cas de violation des droits de protection ou des droits d'auteur.
8.4 Les obligations mentionnées aux § 8.1 et § 8.2 n'existent que si
8.4.1 l'Acheteur informe immédiatement le Vendeur de toute violation invoquée de la protection ou des droits d'auteur,
8.4.2 l'Acheteur aide le Vendeur dans une mesure raisonnable à se défendre contre les droits invoqués ou permet au Vendeur d'effectuer les mesures de modification conformément à l'article 8.1,
8.4.3 que le Vendeur se réserve le droit de prendre toutes les mesures de défense, y compris les règlements extrajudiciaires,
8.4.4 que la violation du droit ne résulte pas d'une instruction de l'Acheteur, et
8.4.5 la violation du droit n'a pas été causée par le fait que l'Acheteur a modifié l'objet de la livraison de son propre chef ou l'a utilisé d'une manière non conforme au contrat.
§ 9 Responsabilité en matière de dommages et intérêts pour faute
9.1 La responsabilité du vendeur en matière de dommages et intérêts, quel qu'en soit le fondement juridique, notamment en cas d'impossibilité, de retard, de livraison défectueuse ou erronée, de violation du contrat, de violation des obligations lors des négociations contractuelles et d'acte illicite, est limitée conformément au présent § 9, dans la mesure où une faute est à chaque fois requise.
9.2 Le vendeur n'est pas responsable en cas de négligence simple du vendeur ou de ses organes, représentants légaux, employés ou autres auxiliaires d'exécution, dans la mesure où il ne s'agit pas d'une violation d'obligations essentielles du contrat. Sont essentielles au contrat l'obligation de livraison et d'installation en temps voulu et sans défaut ainsi que les obligations de conseil, de protection et de garde qui doivent permettre au client d'utiliser l'objet de la livraison conformément au contrat ou qui ont pour but de protéger le corps ou la vie du personnel du client ou de tiers ou les biens du client contre des dommages importants.
9.3 Dans la mesure où le vendeur est responsable sur le fond des dommages-intérêts conformément au § 9.2, cette responsabilité est limitée aux dommages que le vendeur a prévus lors de la conclusion du contrat comme conséquence possible d'une violation du contrat ou qu'il aurait dû prévoir en faisant preuve de la diligence usuelle en la matière, compte tenu des circonstances dont il avait connaissance ou qu'il aurait dû connaître. La responsabilité pour les dommages indirects (par ex. manque à gagner ou perte de jouissance, etc.) est exclue dans la mesure où elle est autorisée.
9.4 Les exclusions et limitations de responsabilité susmentionnées s'appliquent dans la même mesure en faveur des organes, représentants légaux, employés et autres auxiliaires d'exécution du vendeur.
9.5 Dans la mesure où le vendeur fournit des informations techniques ou agit en tant que conseiller et que ces informations ou conseils ne font pas partie de l'étendue des prestations dues par lui et convenues par contrat, cela se fait à titre gratuit et à l'exclusion de toute responsabilité.
9.6 Les restrictions du présent § 9 ne s'appliquent pas à la responsabilité du vendeur en raison d'un comportement intentionnel ou d'une négligence grave, de caractéristiques de qualité garanties, d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ou en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits.
§10 Respect de la réglementation en matière d'exportation
10.1 L'acheteur est tenu de respecter toutes les prescriptions de contrôle des exportations nationales, européennes et américaines applicables, y compris toutes les listes de sanctions européennes ou américaines et autres embargos sur les personnes (ensemble "prescriptions de contrôle des exportations"), sauf si elles sont interdites par le § 7 AWV. Il s'engage à informer spontanément le vendeur, en mentionnant le numéro AL ou ECCN concret pour le cas où les marchandises à livrer ou leurs composants sont mentionnés dans la liste d'exportation, les annexes I et IV ou la liste de contrôle du commerce ("CCL"). L'acheteur est tenu d'informer immédiatement le vendeur par écrit de toutes les circonstances ou de tous les soupçons dont il a connaissance avant ou après la conclusion du contrat et qui fondent l'hypothèse d'une violation possible ou effective des dispositions relatives au contrôle des exportations. Si de telles circonstances ou suspicions existent, un retard d'acceptation de la part du vendeur est exclu - sans préjudice d'autres droits du vendeur - pendant une période raisonnable afin de donner au vendeur la possibilité de vérifier.
10.2 L'exécution du contrat par le vendeur est soumise à la condition qu'aucun obstacle ne s'oppose à l'exécution en raison de dispositions nationales ou internationales du droit du commerce extérieur ainsi que d'embargos et/ou d'autres sanctions.
§ 11. respect des lois
11.1 En général et pendant la durée du contrat, les parties veillent au respect de toutes les lois, ordonnances et réglementations applicables, y compris toutes les lois et réglementations anti-corruption pertinentes, notamment le UK-Bribery Act et le U.S. Foreign Corrupt Practices Act. Le client ne commettra pas d'actes interdits, directement ou indirectement, en rapport avec les prestations faisant l'objet du présent contrat. Les actes interdits comprennent notamment la promesse, l'offre ou l'octroi, ou la demande ou l'acceptation d'un avantage ou d'un bénéfice illicite afin d'influencer des actes de manière illicite. Il est fait référence au Code of Conduct du preneur d'ordre, qui peut être consulté sur le site Internet "www.mehler- ep.com".
11.2 En cas de violation par le donneur d'ordre de l'obligation visée au point 11.1, le vendeur est en droit de résilier le présent contrat par écrit sans préavis et sans autre obligation ou responsabilité envers le donneur d'ordre. Le donneur d'ordre indemnisera et tiendra le vendeur entièrement indemne de tous les dommages, pertes, retenues de paiement, créances et prétentions de tiers résultant de ou liés à la résiliation.
11.3 En cas de traitement de données personnelles, les parties contractantes s'engagent à respecter les dispositions du règlement général sur la protection des données de l'UE et de la loi fédérale sur la protection des données. Il est fait référence à la déclaration de protection des données du vendeur, qui peut être consultée sur le site Internet "www.kap-precision.com".
§ 12. Dispositions finales
12.1 Toutes les relations juridiques entre le vendeur et l'acheteur sont exclusivement régies par le droit de la République fédérale d'Allemagne, qui est déterminant pour les relations juridiques entre les parties nationales.
12.2 Le tribunal compétent est celui du siège du vendeur. Le vendeur est toutefois en droit d'intenter une action en justice au siège principal de l'acheteur.
12.3 Si le contrat ou les présentes conditions générales de livraison contiennent des lacunes réglementaires, les dispositions légales s'appliquent pour combler ces lacunes.
Präzisionsteile Dresden GmbH & Co. KG, version 2.0, juin 2020