§ 1 Общи положения
Настоящите Общи условия (наричани по-долу също "Общи условия") се прилагат за сключването на договори между Präzisionsteile Dresden GmbH & Co. KG (наричано по-долу "Продавач") с дружества, юридически лица по публичното право или специален фонд по публичното право съгласно член 310, параграф 1 от BGB (наричани по-долу също "Клиент", "Купувач" или "Купувач"). Всички доставки от страна на Продавача и свързаните с тях услуги се предоставят изключително въз основа на настоящите Общи условия за продажба. Всяко позоваване от страна на Купувача на неговите общи условия за продажба се отхвърля изрично. Настоящите Общи условия за продажба се прилагат и за бъдещи сделки. Отклоненията от тези общи условия изискват изричното писмено потвърждение на продавача. Купувачът и продавачът се наричат по-долу съвместно "договарящи страни".
§2 Оферта и сключване на договор
2.1 Всички оферти на продавача подлежат на промяна и не са обвързващи, освен ако не са изрично обозначени като обвързващи или не съдържат конкретен срок за приемане. Продавачът може да приема поръчки или комисиони в рамките на четиринадесет дни от получаването им.
2.2 Правните отношения между Продавача и Купувача се уреждат единствено от договора, сключен между Продавача и Купувача, който включва настоящите Общи условия и който се сключва с поръчката на Купувача (оферта) и писменото потвърждение на поръчката (приемане) от страна на Продавача или, в случай на обвързващи оферти, с офертата и поръчката на Купувача. Този договор отразява изцяло всички споразумения между страните по договора относно предмета на договора. Устните обещания, дадени от продавача преди сключването на този договор, не са правно обвързващи и устните споразумения между договарящите се страни се заменят от писмения договор, освен ако във всеки случай не е изрично посочено, че те продължават да бъдат обвързващи. Допълненията и измененията на сключените споразумения, включително на настоящите общи условия, трябва да бъдат направени в писмена форма, за да бъдат ефективни. Предаването по телекомуникационен път, по-специално по факс или електронна поща, е достатъчно за тази цел, при условие че се предава копие от подписаните декларации. С изключение на управляващите директори или упълномощените лица, служителите на Продавача нямат право да сключват устни споразумения, които се отклоняват от това.
2.3 Предоставената от Продавача информация за предмета на доставката или услугата (напр. тегло, размери, полезни стойности, товароносимост, допустими отклонения и технически данни), както и представените от него такива (напр. чертежи и илюстрации) са само приблизителни, но са определени по възможно най-добрия начин, но не са обвързващи за Продавача, освен ако не съществува договорно споразумение в това отношение. Те не са гарантирани характеристики, а описания или характеристики на доставката или услугата. Обичайните отклонения и отклоненията, които възникват поради законови разпоредби или представляват технически подобрения, както и замяната на компоненти с еквивалентни части, са допустими, доколкото не нарушават годността за използване, предвидена в договора.
2.4 Продавачът си запазва правото на собственост и/или авторското право върху всички представени от него оферти и оценки на разходите, както и върху чертежи, илюстрации, изчисления, брошури, каталози, модели, инструменти и други документи и помагала, предоставени на Клиента. Клиентът няма право да прави тези елементи достъпни за трети лица, да ги разкрива, да ги използва сам или чрез трети лица или да ги възпроизвежда без изричното писмено съгласие на Продавача. При поискване от страна на Продавача Клиентът трябва да върне изцяло тези елементи на Продавача и да унищожи всички направени копия, ако те вече не са необходими на Клиента в хода на обичайната му дейност или ако преговорите не доведат до сключване на договор.
§ 3 Цени и плащане
3.1 Цените се прилагат за обхвата на услугите и доставките, изброени в потвържденията на поръчките. Допълнителни или специални услуги се фактурират отделно. Цените са посочени в евро бруто за нето франко завода, включително товарене в завода, но без разтоварване, освен ако не е договорено друго в писмена форма между купувача и продавача. Към цените се добавя данък добавена стойност по съответната законова ставка, както и мита, такси и други публични разходи в случай на експортни доставки. В случай на доставки и услуги в ЕС Купувачът трябва да информира Продавача за съответния си идентификационен номер по ДДС, под който извършва облагането на покупките в рамките на ЕС, и да информира Продавача дали е налице т.нар. верижна сделка по смисъла на закона за ДДС.
3.2 При липса на специална уговорка плащането се извършва без удръжки и без такси по банкова сметка на Продавача. Менителници и чекове се приемат само за сметка на изпълнението.
3.3 В случай на незабавна доставка на стоките определяща е ценовата листа, валидна в деня на доставката, в противен случай - цената, посочена в потвърждението на поръчката, или, ако потвърждението на поръчката не съдържа данни за цената, цената от ценовата листа, валидна в деня на потвърждението на поръчката. Продавачът си запазва правото да прави промени в цените, посочени в каталозите или в ценовите листи, приложени към тях.
3.4 Фактурите са дължими и платими в срока, посочен във фактурата или договорен между страните по договора. Освен ако не е направена специална разпоредба или споразумение, фактурата е дължима незабавно, без да се приспада и е платима в срок от 30 дни от датата на фактурата. Датата, на която сумата по фактурата е преведена по банковата сметка на продавача, е определяща за своевременността на плащането.
3.5 Продавачът има право да изпълни или да предостави неизпълнени доставки или услуги само срещу предварително плащане или предоставяне на обезпечение, ако след сключването на договора му станат известни обстоятелства, които могат значително да намалят кредитоспособността на Клиента и които застрашават изплащането на дължимите от Клиента вземания на Продавача от съответното договорно отношение (включително от други индивидуални поръчки, за които се прилага същото рамково споразумение). Освен това в такъв случай Продавачът има право да обяви всички вземания към Купувача за незабавно изискуеми и платими.
3.6 Без да се засягат други претенции, Продавачът има право да спре по-нататъшни доставки към Купувача в случай на просрочени плащания, докато не бъдат уредени всички дължими плащания от търговското взаимоотношение, и в случай на просрочени плащания да начисли законна лихва за просрочие и такси за напомняне. За плащания след датата на падежа се начислява лихва за просрочие в размер на 9 % годишно над основния лихвен процент. Освен това продавачът начислява еднократна такса за напомняне в размер на 40 EUR. З. срещу 40 €. Отхвърлянето на чекове или менителници е изрично запазено. Таксите за сконтиране и таксите по сметките се поемат от купувача и са дължими незабавно. Продавачът не носи отговорност за навременното им представяне. В случай на плащане с чек за дата на получаване се счита датата, на която сумата по чека е неотменимо записана по сметката на Продавача. Продавачът по принцип има право да прихваща плащания срещу по-стари задължения на купувача и ще информира купувача за вида на извършеното прихващане. Това се прилага и в случай на противоположни разпоредби на купувача. Ако вече са направени разходи и лихви, Продавачът има право да прихване плащането първо срещу разходите, след това срещу лихвите и накрая срещу главното изпълнение.
3.7 Купувачът има право да задържи плащанията или да ги прихване срещу насрещни вземания само доколкото насрещните му вземания са безспорни или са признати с декларативно решение.
3.8 В случай че в периода между сключването на договора и доставката настъпят непредвидени увеличения или намаления на цените извън контрола на Продавача, дължащи се на промени в цените на използваните суровини и материали с повече от 10 %, Продавачът или Купувачът имат право да поискат от другата страна по договора корекция на договорената покупна цена чрез предоговаряне. Валидността на останалата част от договора остава незасегната от тези предоговаряния. Ако предоговарянето не доведе до споразумение, продавачът и купувачът имат право да се откажат от договора.
3.9 Същото важи и ако индексът на потребителските цени, официално определен от Федералната статистическа служба във Висбаден за цялата Федерална република Германия, се промени с повече от 5% между сключването на договора и доставката в сравнение с нивото по време на поръчката на купувача.
§ 4 Срок на доставка, забавяне на доставката
4.1 Срокът за доставка се определя от споразуменията между договарящите се страни. Спазването на срока за доставка от страна на Продавача изисква всички търговски и технически въпроси между договарящите се страни да са изяснени и Купувачът да е изпълнил всички произтичащи от него задължения. Ако това не е така, срокът за доставка се удължава съответно, освен ако Продавачът не носи отговорност за забавянето. Ако е договорено изпращане, сроковете за доставка и датите на доставка се отнасят до момента на предаване на спедитора, превозвача или друга трета страна, на която е възложено транспортирането.
4.2 Ако изпращането или приемането не се осъществи навреме по вина на Купувача, Продавачът има право по своя преценка, след като определи гратисен период от 12 дни, да издаде фактура за просрочените плащания или да се откаже от договора, или да претендира за обезщетение.
4.3 Продавачът не носи отговорност за невъзможност за доставка или за забавяне на доставката, доколкото те са причинени от непреодолима сила или други събития, непредвидими към момента на сключване на договора (напр. оперативни смущения от всякакъв вид, затруднения във веригата за доставки). прекъсвания на операциите от всякакъв вид, трудности при набавянето на материали или енергия, забавяне на транспорта, стачки, законни локаути, недостиг на работна ръка, енергия или суровини, трудности при получаването на необходимите официални разрешения, официални мерки или невъзможност на доставчиците да доставят или да доставят правилно или навреме), за които Продавачът не носи отговорност. Ако такива събития значително затрудняват или правят невъзможно доставянето или изпълнението за Продавача и пречката не е само с временен характер, Продавачът има право да се откаже от договора. В случай на пречки от временен характер сроковете за доставка или изпълнение се удължават или датите за доставка или изпълнение се отлагат с периода на пречките плюс разумен период за стартиране. Ако не може да се очаква, че клиентът ще приеме доставката или услугата в резултат на забавянето, той може да се откаже от договора чрез незабавно писмено заявление до продавача.
4.4 Купувачът може да се откаже от договора, без да определя краен срок, ако цялото изпълнение стане окончателно невъзможно за продавача преди прехвърлянето на риска. Освен това Купувачът може да се откаже от договора, ако изпълнението на част от поръчката стане невъзможно и Купувачът има оправдан интерес да отхвърли частичната доставка. Ако случаят не е такъв, купувачът трябва да заплати договорната цена, отнасяща се до частичната доставка. Същото важи и ако Продавачът не е в състояние да изпълни договора.
4.5 Ако Продавачът е в забава с доставката или услугата или ако доставката или услугата стане невъзможна по някаква причина, отговорността на Продавача за вреди е ограничена в съответствие с § 9 от настоящите Общи условия.
§ 5 Място на изпълнение, изпращане, опаковане, доставка и приемане
5.1 Мястото на изпълнение за всички услуги, произтичащи от договора, сключен между Продавача и Купувача, е мястото на търговското представителство на Продавача. Ако Продавачът е отговорен и за монтажа, мястото на изпълнение е мястото, където трябва да се извърши монтажът.
5.2 Освен ако не е уговорено друго, стоките се доставят франко страната - EXW в съответствие с Инкотермс 2010 г. Купувачът поема транспортните разходи. Купувачът може да определи превозвача. Стоките се изпращат необезпечени. Може да бъде договорено издаването на известие за изпращане. Продавачът застрахова пратката срещу кражба, счупване, повреда при транспортиране, пожар и вода или други застрахователни рискове само по изрично искане на Купувача и за негова сметка.
5.3 Разходите за опаковане на специални опаковки, като например ръкави и т.н., се поемат от Купувача, освен ако страните не се споразумеят за друго.
5.4 Сортирани и, в случай на комбинации, продаваеми частични доставки са допустими, при условие че са разумни за Купувача или са предварително обявени. Несортирани частични доставки се допускат само със съгласието на Купувача.
5.5 Рискът преминава върху Купувача, когато предметът на доставката е напуснал завода, дори ако са извършени частични доставки или Продавачът е поел други услуги, като например транспортни разходи или доставка и монтаж. Това важи независимо от това коя клауза в съответствие с Инкотермс 2010 е била договорена в конкретния случай. Ако се изисква приемане, то е решаващо за прехвърлянето на риска. То трябва да бъде извършено незабавно на датата на приемане, алтернативно след уведомяване от страна на продавача за готовност за приемане. Купувачът не може да откаже приемане в случай на незначителен дефект.
5.6 Ако изпращането или приемането се забави или не се осъществи в резултат на обстоятелства, за които Продавачът не носи отговорност, рискът преминава върху Купувача от датата на уведомлението за готовност за изпращане или приемане.
5.7 Разходите за съхранение след прехвърлянето на риска се поемат от клиента. В случай на складиране от страна на Продавача разходите за складиране са в размер на 0,25 % от фактурната стойност на подлежащите на складиране артикули на доставката за всяка изминала седмица. Ние си запазваме правото да претендираме и доказваме допълнителни или по-ниски разходи за съхранение.
5.8 Ако трябва да се извърши приемане, закупената стока се счита за приета, ако
5.8.1 доставката и, ако Продавачът е отговорен и за монтажа, монтажът е завършен,
5.8.2 Продавачът е уведомил Клиента за това с позоваване на фикцията за приемане в съответствие с настоящия § 5 и е поискал приемане,
5.8.3 са изминали дванадесет работни дни от доставката или монтажа или Клиентът е започнал да използва закупената стока (напр. пуснал е в експлоатация доставената система) и в този случай са изминали шест работни дни от доставката или монтажа, и
5.8.4 Клиентът не е приел стоката в този срок по причина, различна от дефект, за който е уведомил Продавача и който прави използването на закупената стока невъзможно или значително го влошава.
§ 6 Запазване на правото на собственост
6.1 Стоките остават собственост на Продавача до пълното изплащане на всички вземания, произтичащи от доставките на стоки от цялото търговско взаимоотношение между Продавача и Купувача, включително допълнителни вземания, вземания за обезщетение и инкасиране на чекове и менителници. Запазването на правото на собственост остава в сила, дори ако отделни вземания на Продавача са включени в разплащателна сметка и балансът е изтеглен и признат.
6.2 Ако запазените стоки се комбинират, смесват или преработват от Купувача, за да се образува нова движима вещ, това се извършва от името на Продавача, без Продавачът да става задължен в резултат на това. Чрез комбинирането, смесването или преработката Купувачът не придобива собственост върху новата вещ в съответствие с §§ 947 и следващите. BGB към новата вещ. В случай на комбиниране, смесване или преработка с артикули, които не принадлежат на Продавача, Продавачът придобива съсобственост върху новия артикул в съотношението на фактурната стойност с ДДС на запазените от него стоки към общата стойност. Във всички останали отношения за артикула, създаден чрез преработка, се прилага същото, както за закупения артикул, доставен със запазено право на собственост.
6.3 Ако в търговската сделка между Продавача и Купувача участва централизирана разплащателна служба, която поема del credere, Продавачът прехвърля собствеността при изпращането на стоката на централизираната разплащателна служба при спазване на отлагателното условие за плащане на покупната цена от централизираната разплащателна служба. Купувачът се освобождава от отговорност едва след плащането от страна на централизираната служба за сетълмент.
6.4 Купувачът има право да препродава или преработва стоките само при следните условия.
6.5 Купувачът може да продава или обработва стоките само при запазване на собствеността в рамките на обичайната си дейност и при условие че финансовото му състояние не се влошава в дългосрочен план.
6.6 С настоящото Купувачът прехвърля на Продавача вземането с всички допълнителни права от препродажбата на запазените стоки - включително всички вземания за баланс.
6.7 Ако Купувачът е продал вземането в рамките на реален факторинг, Купувачът прехвърля вземането срещу фактора, който го замества, на Продавача и превежда приходите от продажбата му на Продавача пропорционално на стойността на правата на Продавача върху стоките. Купувачът е длъжен да съобщи за прехвърлянето на вземането на фактора, ако просрочи плащането на фактура с повече от 10 дни или ако финансовото му състояние се влоши значително. Продавачът приема тази цесия.
6.8 Купувачът има право да събира прехвърлените вземания, докато изпълнява задълженията си за плащане. Разрешението за директен дебит се прекратява в случай на забава на плащане от страна на Купувача или в случай на значително влошаване на финансовото му положение. В този случай купувачът упълномощава продавача да информира клиентите за прехвърлянето и да събира вземанията сам.
6.9 За да може да предяви прехвърлените вземания, Купувачът трябва да предостави необходимата информация и да позволи тази информация да бъде проверена. По-специално той трябва да предостави на Продавача при поискване точен списък на вземанията, на които има право, включително имената и адресите на клиентите, размера на отделните вземания, датата на фактурата и др.
6.10 Ако стойността на съществуващото за продавача обезпечение надвишава с повече от 10 % общия размер на вземанията на продавача, продавачът е длъжен да освободи обезпечения по свой избор по искане на купувача.
6.11 Ако трети лица изземат запазените стоки, по-специално чрез запор, купувачът е длъжен незабавно да ги уведоми за собствеността на продавача и да информира продавача за това, за да му даде възможност да упражни правата си на собственост. Ако третата страна не е в състояние да възстанови на Продавача съдебните или извънсъдебните разходи, направени в тази връзка, Купувачът носи отговорност пред Продавача.
6.12 Ако Продавачът вземе обратно предмета на доставката при упражняване на правото си на запазване на собствеността, това представлява разваляне на договора само ако Продавачът изрично заяви това. Продавачът може да удовлетвори вземанията си от върнатите стоки, предмет на запазване на собствеността, чрез частна продажба.
6.13 Купувачът е длъжен да съхранява стоките със запазено право на собственост за Продавача безплатно. Той трябва да ги застрахова срещу обичайните рискове, като пожар, кражба и вода, в обичайната степен. С настоящото Купувачът преотстъпва на Продавача вземанията си за обезщетение, на които има право, към застрахователни компании или други лица, отговорни за обезщетение, произтичащи от щети от горепосочения вид, в размер на фактурната стойност на стоките. Продавачът приема цесията.
§ 7 Гаранция
7.1 Гаранционният срок е една година от доставката или, ако се изисква приемане, от приемането.
7.2 Доставените артикули трябва да бъдат внимателно прегледани веднага след доставката им на клиента или на трето лице, посочено от клиента. Продавачът трябва да бъде уведомен за евентуални дефекти най-късно в рамките на 12 дни от получаването на стоките.
7.3 След разрязване или започнала по друг начин обработка на доставените стоки се изключват всякакви рекламации за явни дефекти.
7.4 Незначителни, технически неизбежни отклонения в качеството, цвета, ширината, теглото, финиша или дизайна не могат да бъдат обект на възражения. Това се отнася и за обичайните в търговията отклонения, освен ако Продавачът не е декларирал писмено, че доставката е вярна на мострата. В случай на основателни рекламации продавачът има право на избор между отстраняване на дефекта или доставка на бездефектни заместващи стоки. В този случай Продавачът поема транспортните разходи. След консултация с Продавача, Купувачът трябва да му предостави необходимото време и възможност да извърши всички поправки и доставки за замяна, които Продавачът счита за необходими; в противен случай Продавачът се освобождава от отговорност за произтичащите от това последици. Единствено в спешни случаи, когато е застрашена безопасността на работа или за да се предотвратят несъразмерно големи щети, като в този случай Продавачът трябва да бъде уведомен незабавно, Купувачът има право да отстрани дефекта сам или да го възложи на трети лица и да поиска от Продавача възстановяване на необходимите разходи. По искане на Продавача отхвърленият артикул от доставката се връща на Продавача с платено превозно средство. В случай на основателна рекламация Продавачът възстановява разходите за най-благоприятния маршрут на доставка; това не се прилага, ако разходите се увеличават, тъй като предметът на доставка се намира на място, различно от мястото на използване по предназначение.
7.5 Купувачът има право да се откаже от договора в рамките на законовите разпоредби, ако Продавачът - като се вземат предвид законовите изключения - допусне безрезултатно изтичане на определения му разумен срок за поправка или замяна на доставката поради съществен дефект. Ако е налице само несъществен дефект, купувачът има право само на намаление на договорната цена. В противен случай правото на намаляване на договорната цена е изключено.
7.6 Претенции за обезщетение за вреди поради недостатъци в предмета на договора могат да се предявяват само при спазване на ограниченията, посочени в § 9.
7.7 За предмета на договора не се поемат никакви гаранции, по-специално в следните случаи:
7.7.1 Неподходяща или неправилна употреба, неправилен монтаж от страна на Купувача или трети лица, естествено износване, неправилно или небрежно боравене, химически, електрохимически или електрически въздействия, освен ако Продавачът не носи отговорност за тях.
7.7.2 Ако Купувачът или трето лице извърши неподходящ ремонт, Продавачът не носи отговорност за произтичащите от това последици.
§ 8 Права върху индустриалната собственост
8.1 Ако използването на предмета на доставката води до нарушаване на права на индустриална собственост или авторски права в Германия, Продавачът трябва за своя сметка да осигури на Купувача правото да продължи да използва предмета на доставката или да промени предмета на доставката по разумен за Купувача начин, така че нарушението на правата на собственост да отпадне.
8.2 Ако това не е възможно при икономически обосновани условия или в разумен срок, както Купувачът, така и Продавачът имат право да се откажат от договора. Освен това Продавачът обезщетява Купувача за безспорни или законно установени претенции на съответните собственици на права на собственост.
8.3 При спазване на § 8.2 задълженията на Продавача, посочени в § 8.1, са окончателни в случай на нарушение на права на собственост или авторски права.
8.4 Задълженията, посочени в § 8.1 и § 8.2, се прилагат само ако
8.4.1 Купувачът незабавно информира Продавача за всяко твърдяно нарушение на права на индустриална собственост или авторски права,
8.4.2 Купувачът подкрепя Продавача в разумна степен при защитата на предявените претенции или дава възможност на Продавача да извърши мерките за промяна в съответствие с § 8.1,
8.4.3 Продавачът си запазва правото да предприеме всички мерки за защита, включително извънсъдебни споразумения,
8.4.4 дефектът на правото на собственост не се основава на разпореждане на Купувача и
8.4.5 нарушението на правата не е причинено от факта, че Купувачът е променил предмета на доставката без разрешение или го е използвал по начин, който не е в съответствие с договора.
§ 9 Отговорност за вреди, причинени по вина
9.1 Отговорността на Продавача за вреди, независимо от правното основание, по-специално поради невъзможност, забавяне, дефектна или неправилна доставка, нарушение на договора, неизпълнение на задълженията по време на преговорите по договора и неразрешени действия, е ограничена в съответствие с настоящия § 9, доколкото е налице вина.
9.2 Продавачът не носи отговорност в случай на обикновена небрежност от страна на Продавача или неговите органи, законни представители, служители или други заместници, освен ако не се касае за нарушение на съществени договорни задължения. Съществени договорни задължения са задълженията за доставка и монтаж на стоките в срок и без дефекти, както и задълженията за предоставяне на съвети, защита и грижи, които имат за цел да позволят на Клиента да използва доставените стоки в съответствие с договора или които имат за цел да предпазят живота и здравето на персонала на Клиента или на трети лица, или имуществото на Клиента от значителни щети.
9.3 Доколкото Продавачът носи отговорност за вреди в съответствие с § 9.2, тази отговорност се ограничава до вредите, които Продавачът е предвидил като възможна последица от нарушение на договора в момента на сключването на договора или които е трябвало да предвиди, ако е положил дължимата грижа, като се вземат предвид обстоятелствата, за които е знаел или е трябвало да знае. Отговорността за косвени вреди (напр. пропуснати ползи или пропуснати ползи и т.н.) се изключва в допустимата степен.
9.4 Горепосочените изключения и ограничения на отговорността се прилагат в същата степен в полза на изпълнителните органи, законните представители, служителите и другите заместници на Продавача.
9.5 Доколкото Продавачът предоставя техническа информация или действа в качеството на консултант и тази информация или съвет не са част от договорения обхват на услугите, дължими от Продавача, те се предоставят безплатно и с изключение на всякаква отговорност.
9.6 Ограниченията на настоящия § 9 не се прилагат за отговорността на Продавача за умишлено или грубо небрежно поведение, за гарантирани характеристики, за увреждане на живот, крайници или здраве или съгласно Закона за отговорността за вреди, причинени на продукти.
§ 10 Спазване на разпоредбите за износ
10.1 Купувачът е длъжен да спазва всички приложими национални, европейски и американски разпоредби за контрол на износа, включително всички европейски или американски списъци със санкции и други персонални ембарго (заедно наричани "разпоредби за контрол на износа"), освен ако това не е забранено съгласно § 7 AWV. Купувачът се задължава да информира Продавача, без да е поискано от него да го направи, като посочи конкретния AL или ECCN номер, в случай че стоките, които ще бъдат доставени, или техните компоненти са включени в списъка за износ, приложения I и IV или в списъка за търговски контрол ("CCL"). Купувачът е длъжен незабавно да уведоми писмено продавача за всички обстоятелства или подозрения, които са му станали известни преди или след сключването на договора и които дават основание да се предположи, че е налице възможно или действително нарушение на разпоредбите за контрол на износа. Ако такива обстоятелства или подозрения съществуват, Продавачът няма да бъде в забава при приемането за разумен период от време, за да му се даде възможност да ги провери, без да се засягат по-нататъшните претенции на Продавача.
10.2 Изпълнението на договора от страна на Продавача е обвързано с условието, че не съществуват пречки за изпълнението поради национални или международни разпоредби на външнотърговското право и няма ембарго и/или други санкции.
§ 11 Спазване на законите
11.1 Страните по договора са длъжни като цяло и за срока на действие на договора да осигурят спазването на всички приложими закони, наредби и разпоредби, включително всички съответни антикорупционни закони и разпоредби, по-специално британския Закон за подкупите и американския Закон за чуждестранните корупционни практики. Възложителят не трябва да извършва никакви забранени действия, пряко или косвено, във връзка с договорните услуги по този договор. Забранените действия включват по-специално обещаване, предлагане или предоставяне, искане или приемане на неправомерно предимство или облага с цел неправомерно влияние върху действията. Прави се препратка към Кодекса за поведение на изпълнителя, който може да бъде видян на уебсайта "www.mehler- ep.com".
11.2 Ако Възложителят наруши задължението по точка 11.1, Продавачът има право да прекрати този договор в писмена форма без предизвестие и без никакви допълнителни задължения или отговорност към Възложителя. Клиентът трябва да обезщети изцяло и да предпази Продавача от и срещу всички щети, загуби, задържане на плащания, искове и претенции на трети страни, произтичащи от или във връзка с прекратяването.
11.3 Страните по договора се задължават да спазват разпоредбите на Общия регламент за защита на данните на ЕС и Федералния закон за защита на данните на Германия в случай на обработване на лични данни. Прави се препратка към декларацията за защита на данните на Продавача, която може да се види на уебсайта "www.kap-precision.com".
§ 12. заключителни разпоредби
12.1 Всички правни отношения между Продавача и Купувача се уреждат изключително от правото на Федерална република Германия, приложимо към правните отношения между местни страни.
12.2 Компетентен е съдът, компетентен по седалището на Продавача. Въпреки това Продавачът има право да предяви иск по основното място на стопанска дейност на Купувача.
12.3 Доколкото договорът или настоящите Общи условия за доставка съдържат празноти, за запълването на тези празноти се прилагат законовите разпоредби.
Präzisionsteile Dresden GmbH & Co. KG, версия 2.0, юни 2020 г.