§ 1 Загальні положення - Сфера застосування
1.1 Ці загальні умови закупівлі застосовуються до укладення договорів з компаніями, § 310 (1) BGB (Цивільний кодекс Німеччини), а також юридичними особами публічного права або спеціальним фондом публічного права. Умови постачальника або третіх осіб не застосовуються, навіть якщо ФТД окремо не заперечує проти їх дійсності в окремих випадках. Навіть якщо Постачальник посилається на лист, який містить умови Постачальника або третьої особи, це не означає згоди з дійсністю цих умов.
1.2 Доповнення та зміни до укладених договорів, у тому числі до цих Загальних умов закупівлі, повинні бути підтверджені в текстовій формі. Телекомунікаційна передача, зокрема факсом або електронною поштою, є достатньою для цієї мети за умови, що передається копія підписаних декларацій. Усні домовленості є дійсними, якщо вони підтверджені ПТД у текстовій формі.
1.3 Загальні умови купівлі-продажу застосовуються також до всіх майбутніх угод та договорів з Постачальником.
§ 2 Замовлення та договори
2.1 Якщо в пропозиціях (замовленнях) Фірми PTD прямо не вказано термін виконання, то Фірма PTD зобов'язується виконувати їх протягом одного тижня від дати пропозиції. Вирішальним для своєчасного акцепту є отримання PTD заяви про акцепт у текстовій формі. Зміни та доповнення до оферти є обов'язковими лише в тому випадку, якщо вони підтверджені PTD в текстовій формі. Текстова форма вважається дотриманою шляхом передачі факсом або електронною поштою.
2.2 ПТД має право в будь-який час розірвати договір шляхом письмового повідомлення із зазначенням причини, якщо замовлені товари не можуть більше використовуватися в господарській діяльності ПТД через обставини, що виникли після укладення договору. У такому випадку Постачальник отримає відшкодування за частково надану послугу.
§ 3 Ціна
3.1 Ціна, зазначена в замовленні, є обов'язковою і, якщо не вказано інше, включає в себе витрати на упаковку, страхування, фрахт, транспортування та митні витрати до адреси відправлення або місця використання, зазначеного PTD (DDP - Поставка зі сплатою мита відповідно до Інкотермс 2010), а також відповідний встановлений законом ПДВ. Якщо, у виняткових випадках, було погоджено ціну EXW (франко-завод згідно з Інкотермс 2010), компанія PTD несе лише найвигідніші витрати на фрахт. У будь-якому випадку Постачальник несе витрати, понесені до моменту передачі товару перевізнику, включаючи навантаження.
3.2 Узгоджені ціни є фіксованими. Претензії, що ґрунтуються на додаткових поставках та/або послугах, можуть бути пред'явлені тільки після попередньої письмової домовленості та введення в експлуатацію додаткових поставок та/або послуг між договірними сторонами. Знижки в період між розміщенням замовлення та постачанням надаються на користь Фірми "PTD".
3.3 Фірма PTD має право на взаємозалік та право утримання в межах, дозволених законом.
§ 4 Оплата та рахунок-фактура
4.1 Оплата завжди здійснюється банківським переказом. Для цього Постачальник повинен надати відповідні банківські реквізити. Оплата векселем залишається зарезервованою.
4.2 Якщо не узгоджено інше, всі платежі здійснюються в європейській валюті.
4.3 Оплата рахунку-фактури не означає схвалення поставки або відмову від претензій щодо явних або прихованих дефектів.
4.4 Фірма PTD залишає за собою право, особливо у випадку розстрочки платежу, забезпечити його банківськими гарантіями, які узгоджуються в індивідуальному порядку.
4.5 Рахунки-фактури можуть бути оброблені фірмою PTD лише в тому випадку, якщо вони містять номер замовлення, зазначений у замовленні PTD, а також узгоджені із замовленням реквізити та/або документи і відповідають положенням німецького законодавства про ПДВ. Постачальник несе відповідальність за всі наслідки, що випливають з недотримання цього зобов'язання, якщо він не доведе, що не несе за них відповідальності.
4.6 Строк оплати рахунку-фактури становить 30 днів і починається з моменту отримання належного рахунку-фактури, що підлягає перевірці відповідно до § 14 UStG від PTD, причому дата штампа про отримання, а не дата рахунку-фактури, є вирішальною для дотримання строку. Рахунки-фактури з дефектами або помилками не є терміном оплати і можуть бути повернуті PTD в будь-який час. В останньому випадку термін сплати встановлюється лише після отримання виправленого рахунку-фактури.
4.7 У випадку дефектної, неповної або ще не завершеної поставки або послуги PTD має право, без шкоди для інших своїх прав, утримувати платежі за всіма вимогами, що випливають з ділових відносин, в розумних межах без компенсації до належного подальшого виконання, без втрати знижок, дисконтів та інших подібних платіжних переваг.
§ 5 Дати поставки, строки та затримки
5.1 Дата поставки, зазначена в замовленні, є обов'язковою. Фірма PTD залишає за собою право вносити зміни в зазначені терміни поставки. Вирішальним для дотримання терміну поставки є отримання товару в PTD або за вказаною адресою доставки.
5.2 Дострокові поставки приймаються тільки після попередньої домовленості з PTD. Без попередньої домовленості Фірма PTD залишає за собою право не прийняти поставку і повернути її за рахунок і на ризик Постачальника.
5.3 Постачальник зобов'язаний негайно в письмовій формі повідомити PTD, як тільки виникнуть або стануть йому відомі обставини, які вказують на те, що узгоджений термін поставки не може бути дотриманий. Фірма "PTD" залишає за собою право вжити інших заходів для своєчасного виконання зобов'язань у випадках, коли через затримку виникають проблеми з дотриманням термінів.
5.4 Якщо узгоджений термін поставки або виконання перевищено, то після закінчення розумного пільгового періоду, встановленого PTD, PTD може відмовитися від договору та знайти заміну в іншому місці. Крім того, PTD залишає за собою право вимагати відшкодування прямих та/або непрямих збитків, спричинених затримкою.
5.5 У разі затримки поставки PTD має право вимагати сплати договірного штрафу в розмірі 1% на тиждень або його частини, але не більше 5% від загальної вартості замовлення (сума остаточного рахунку без ПДВ). Фірма PTD залишає за собою право пред'являти інші юридичні претензії.
§ 6 Упаковка
6.1 Рахунок за упаковку може бути виставлений тільки після попередньої домовленості в текстовій формі.
6.2 Фірма "PTD" залишає за собою право повернути виставлений рахунок за упаковку, яка ще придатна для використання, стягнувши з неї суму, вказану в рахунку-фактурі.
6.3 Упаковка, що підлягає поверненню, повинна бути чітко позначена як така, а в супровідних документах повинна бути вказана кількість одиниць. Піддони, що використовуються для транспортування, повинні бути в ідеальному стані.
6.4 Товар повинен бути упакований таким чином, щоб уникнути його пошкодження під час транспортування.
6.5 Обов'язок постачальника повернути упаковку регулюється законодавчими положеннями.
§ 7 Приймання товару, перехід ризику, право власності
7.1 Форс-мажорні обставини та перебої в роботі, незалежно від їх характеру та причин, які ускладнюють або унеможливлюють приймання товару, а також непередбачувані зміни кількості товару, що відбуваються в PTD, дають PTD право на підставі письмової заяви перенести терміни приймання або відмовитися від договору поставки. У разі анулювання PTD відшкодує Постачальнику доведені додаткові витрати, понесені до моменту анулювання.
7.2 Відправлення здійснюється на ризик Постачальника. Ризик будь-якого погіршення, включаючи випадкову втрату, залишається на Постачальнику до моменту належної та повної доставки за адресою доставки або місцем використання, зазначеною Фірмою PTD, якщо в окремих випадках не узгоджено інше.
7.3 У разі поставки з установкою або монтажем ризик переходить до ФТД після успішного завершення робіт, що має бути задокументовано актом приймання-передачі.
7.4 Якщо постачальник повинен надати зразки матеріалів, протоколи випробувань, документи про якість або інші узгоджені в договорі документи, то повнота поставки та послуги передбачає також отримання цих документів фірмою PTD.
7.5 У разі поставки товару, на який зберігається право власності, PTD має право перепродати товар у рамках звичайної господарської діяльності. Фірма PTD стає власником найпізніше після виплати повної винагороди.
§ 8 Гарантія, повідомлення про суттєві дефекти та дефекти права власності
8.1 Постачальник несе відповідальність перед PTD за те, що його поставки та послуги відповідають визнаним правилам техніки та узгодженим у договорі властивостям, стандартам, а також правилам техніки безпеки, охорони праці, запобігання нещасним випадкам та іншим правилам, мають гарантовану постачальником якість та не мають дефектів. У всіх інших відношеннях застосовуються відповідні законодавчі положення.
8.2 На всі поставки та послуги діє гарантійний термін 36 місяців.
8.3 Повідомлення про дефекти очевидного характеру вважаються зробленими, якщо Фірма PTD повідомить про дефект негайно, тобто в найкоротший термін в рамках звичайного ведення бізнесу. Повідомлення про дефекти прихованого характеру вважаються зробленими, якщо ФТД повідомляє про них після виявлення, на початку або під час виробничого процесу.
8.4 У разі належного повідомлення про дефекти фірма PTD може, залежно від вимог, вимагати наступних прав у разі дефектної поставки або надання послуг:
8.5 Зниження ціни продажу, якщо товар може бути використаний, або прийняття дефектного виконання.
8.6 Бездоганну заміну або повторну поставку протягом розумного строку, включаючи безкоштовне повернення дефектного товару постачальником. У разі заміни або повторного виконання подальше виконання вважається таким, що не відбулося, якщо суттєвий дефект не був усунутий після першої спроби подальшого виконання.
8.7 Якщо це неможливо, Фірма PTD має право відмовитися від договору, або, як альтернатива, забезпечити заміну та вимагати відшкодування збитків. Фірма PTD не зобов'язана відмовлятися від своїх гарантійних зобов'язань після прийняття дефектної поставки або послуги.
8.8 Якщо негайне усунення дефекту необхідне для запобігання значним недолікам, то Фірма PTD має право усунути дефект самостійно або доручити його усунення за рахунок Постачальника. Відповідальність Постачальника у випадку усунення дефектів включає всі збитки та витрати, спричинені дефектом.
8.9 Якщо постачальник здійснює нову поставку або усуває дефект у межах своїх зобов'язань щодо усунення дефектів, то строк позовної давності, зазначений у § 8 (2), починає відраховуватися заново. Постачальник також несе витрати та ризики, пов'язані із заходами, необхідними для подальшого виконання (наприклад, витрати на повернення, транспортні витрати).
§ 9 Відповідальність та інші претензії
9.1 Постачальник несе відповідальність за заподіяну з його вини шкоду здоров'ю, майнову шкоду та непрямі збитки в межах, передбачених законом.
9.2 Оскільки постачальник несе відповідальність за ці збитки, він зобов'язаний звільнити фірму PTD від претензій щодо відшкодування збитків з боку третіх осіб.
9.3 Якщо фірма PTD зобов'язана подати позов проти третіх осіб у зв'язку з дефектом товару, поставленого Постачальником, то Постачальник несе всі витрати, пов'язані з позовом про відкликання товару.
9.4 Якщо проти PTD пред'являється претензія на підставі суворої відповідальності перед третіми особами згідно з необов'язковим правом, постачальник зобов'язаний на першу вимогу звільнити PTD від таких претензій у тій мірі, в якій він також несе пряму відповідальність. Принципи § 254 Німецького цивільного кодексу застосовуються відповідно до відшкодування збитків між PTD та Постачальником. Це стосується і прямих претензій до Постачальника.
9.5 Постачальник зобов'язаний укласти відповідне страхування відповідальності та на вимогу надати PTD докази цього.
§ 10 Авторські права, права винахідників та права промислової власності (третіх осіб)
10.1 Постачальник несе відповідальність за те, щоб у зв'язку з його поставкою не були порушені права третіх осіб.
10.2 Якщо у зв'язку з цим фірмі PTD буде пред'явлено претензію, постачальник зобов'язаний звільнити фірму PTD від цих претензій.
10.3 Зобов'язання Постачальника щодо відшкодування стосується всіх збитків та витрат, які фірма PTD неминуче понесла внаслідок або у зв'язку з претензією третьої сторони.
§ 11 Креслення, моделі, технічна документація, засоби виробництва, надання матеріалів, конфіденційність
11.1 Постачальник зобов'язаний зберігати сувору конфіденційність всіх ілюстрацій, креслень, розрахунків, шаблонів, зразків і ноу-хау, а також інших отриманих документів та інформації і повернути їх після виконання замовлення без запиту. Вони не можуть бути передані або іншим чином доступні неавторизованим третім особам. Відтворення таких елементів дозволяється лише в межах експлуатаційних вимог та положень про авторське право.
11.2 Обов'язок Постачальника щодо дотримання конфіденційності поширюється також на персональні дані.
11.3 Зобов'язання щодо конфіденційності діє і після виконання або розірвання договору; воно втрачає чинність, якщо і в тій мірі, в якій виробничі знання, що містяться в ілюстраціях, кресленнях, розрахунках та інших наданих документах, стали загальновідомими. Субпостачальники несуть відповідні зобов'язання.
11.4 Якщо ФТД постачає та/або надає речовини та матеріали, вони залишаються власністю ФТД. Обробка або переробка постачальником здійснюється для ФТД. Якщо речовини та матеріали ПТД переробляються з іншими предметами, що не належать ПТД, то ПТД набуває право співвласності на новий предмет у співвідношенні вартості його предметів до вартості інших предметів, що переробляються, на момент переробки.
11.5 Постачальник може рекламувати ділові відносини між договірними сторонами лише за попередньою письмовою згодою PTD. Постачальник зобов'язується не використовувати фірмову назву або товарні знаки PTD без письмової згоди.
11.6 Зобов'язання щодо конфіденційності та невикористання наданої інформації та документів не застосовується, якщо можна довести, що Постачальник отримав їх на законних підставах до повідомлення або що вони були публічно відомі або доступні. Тягар доведення лежить на постачальнику.
§ 12 Кодекс поведінки постачальників, безпека в ланцюгу постачання
12.1 Постачальник зобов'язаний дотримуватися законів застосовної правової системи (систем). Зокрема, він не повинен ні активно, ні пасивно, ні прямо, ні опосередковано брати участь у будь-якій формі хабарництва, порушенні основних прав своїх працівників або дитячої праці. Вона також бере на себе відповідальність за здоров'я та безпеку своїх працівників на робочому місці, дотримується законів про охорону навколишнього середовища, а також заохочує та вимагає дотримання цього Кодексу поведінки від своїх постачальників у міру своїх можливостей. Посилання робиться на Кодекс поведінки постачальників PTD, який можна переглянути на веб-сайті "www.pt-dresden.de".
12.2 Постачальник вживає необхідних організаційних інструкцій та заходів, зокрема у сфері захисту власності, ділових партнерів, персоналу та інформаційної безпеки, пакування та транспортування, з метою забезпечення безпеки в ланцюгу постачання згідно з вимогами відповідних міжнародно визнаних ініціатив, заснованих на Рамкових стандартах безпеки ВМО (наприклад, AEO, C-TPAT). Він захищає свої поставки та послуги ПТД або третім особам, визначеним ПТД, від несанкціонованого доступу та маніпуляцій. Він повинен використовувати тільки надійний персонал для таких поставок та послуг і зобов'язує своїх субпідрядників також вживати відповідних заходів.
12.3 Якщо Постачальник винним чином порушує зобов'язання згідно з § 12, ФТД має право, без шкоди для подальших претензій, відмовитися від договору або розірвати договір. Якщо є можливість виправити порушення зобов'язань, це право може бути реалізоване лише після безрезультатного закінчення розумного строку для виправлення порушення зобов'язань.
§ 13 Експортний контроль
13.1 Постачальник повинен виконувати всі вимоги чинного національного та міжнародного митного законодавства та законодавства про зовнішню торгівлю ("законодавство про зовнішню торгівлю"). Постачальник зобов'язаний повідомити ФТД у письмовій формі всю інформацію та дані, необхідні ФТД для дотримання зовнішньоторговельного законодавства щодо експорту, імпорту та реекспорту, не пізніше ніж через два тижні після замовлення, а також негайно у разі змін, а саме
- всі відповідні номери експортних списків, включаючи класифікаційний номер експортного контролю відповідно до Списку експортного контролю США (ECCN)
- статистичний код товару згідно з чинною товарною класифікацією зовнішньоторговельної статистики та код HS (Гармонізована система) та
- країну походження (непреференційне походження) та, якщо це вимагається ЗТД, декларації постачальника про преференційне походження (для європейських постачальників) або сертифікати преференцій (для неєвропейських постачальників).
13.2 Якщо Постачальник порушує свої зобов'язання відповідно до § 13 абзацу 1, він несе всі витрати та збитки, понесені ФТД внаслідок цього, за винятком випадків, коли Постачальник не несе відповідальності за порушення зобов'язань.
13.3 Виконання договору з боку ФТД здійснюється за умови відсутності перешкод для виконання договору, пов'язаних з національними або міжнародними нормами зовнішньоторговельного права, а також за умови відсутності ембарго та/або інших санкцій.
§ 14 Захист даних
Сторони зобов'язуються дотримуватися положень Загального регламенту ЄС про захист даних та Федерального закону про захист даних при обробці персональних даних. Посилання робиться на декларацію PTD про захист даних, яку можна переглянути на веб-сайті "www.pt-dresden.de".
§ 15 Небезпечні речовини
Якщо предметом договору є речовина або препарат, які мають небезпечні властивості в розумінні Постанови про небезпечні речовини або які виникають лише під час поводження з ними, Постачальник зобов'язаний класифікувати, упакувати та промаркувати їх перед введенням в обіг відповідно до положень Постанови про небезпечні речовини, що діють на момент поставки, згідно з чинними на момент поставки положеннями Постанови про небезпечні речовини. Чинний, датований паспорт безпеки німецькою та англійською мовами, що містить вказівки на місце використання та призначення, повинен бути надісланий разом з першою пробою та з першою серією поставки. Паспорт безпеки необхідно надсилати без запиту щоразу, коли змінюється речовина/препарат, а також щоразу, коли постачальник переглядає паспорт безпеки, але не рідше, ніж кожні 3 роки. Якщо існують особливі правила поводження з речовиною/препаратом, необхідно окремо письмово повідомити про це PTD та надати рекомендації щодо використання речовини/препарату, враховуючи місцеві умови на PTD. Положення, зокрема зобов'язання Постачальника згідно з Постановою про небезпечні речовини в редакції, чинній на момент поставки, залишаються незмінними.
§ 16 Передоручення
Постачальник не має права переуступати свої вимоги, що випливають з договірних відносин, третім особам.
§ 17 Місце виконання, місце юрисдикції, застосовне право
17.1 Якщо на майно однієї зі сторін відкрито провадження у справі про неплатоспроможність, інша сторона має право відмовитися від невиконаної частини договору в межах, дозволених законом.
17.2 Якщо в замовленні не вказано інше, місцем виконання є місцезнаходження PTD.
17.3 Якщо Постачальник є комерсантом, то місцем юрисдикції вважається місцезнаходження PTD. ФТД залишає за собою право подавати позови проти Постачальника до суду за місцем його юридичної адреси.
17.4 За винятком колізійних норм, застосовується право Федеративної Республіки Німеччина та Конвенція Організації Об'єднаних Націй про договори міжнародної купівлі-продажу товарів від 11 квітня 1980 року (Конвенція ООН про купівлю-продаж).
17.5 Якщо окремі положення цих Загальних умов купівлі-продажу є або стають недійсними, решта положень залишаються чинними незалежно від цієї обставини.
PTD GmbH, версія 1.0, січень 2022 року