§ 1 Splošno - Področje uporabe
1.1 Ti splošni nakupni pogoji se uporabljajo za sklepanje pogodb z gospodarskimi družbami, člen 310(1) BGB (nemški civilni zakonik), in pravnimi osebami javnega prava ali posebnim skladom javnega prava. Splošni pogoji dobavitelja ali tretjih oseb se ne uporabljajo, tudi če PTD v posameznih primerih posebej ne nasprotuje njihovi veljavnosti. Tudi če se dobavitelj sklicuje na dopis, ki vsebuje ali se sklicuje na pogoje dobavitelja ali tretje osebe, to ne pomeni, da se strinja z veljavnostjo teh pogojev.
1.2 Dopolnitve in spremembe sklenjenih pogodb, vključno s temi splošnimi nakupnimi pogoji, morajo biti potrjene v besedilni obliki. V ta namen zadostuje telekomunikacijski prenos, zlasti po telefaksu ali elektronski pošti, pod pogojem, da se pošlje kopija podpisanih izjav. Ustni dogovori so veljavni, če jih PTD potrdi v besedilni obliki.
1.3 Splošni nakupni pogoji veljajo tudi za vse prihodnje transakcije in pogodbe z dobaviteljem.
§ 2 Naročila in pogodbe
2.1 Če ponudbe (naročila) družbe PTD izrecno ne vsebujejo obdobja vezanosti, je družba PTD z njimi vezana en teden po datumu ponudbe. Za pravočasen sprejem je odločilno, da PTD prejme izjavo o sprejemu v besedilni obliki. Spremembe in dopolnitve ponudb so zavezujoče le, če jih PTD potrdi v besedilni obliki. Šteje se, da je besedilna oblika izpolnjena s pošiljanjem po faksu ali elektronski pošti.
2.2 Družba PTD ima pravico kadar koli s pisno izjavo z navedbo razloga prekiniti pogodbo, če naročenih izdelkov zaradi okoliščin, ki nastopijo po sklenitvi pogodbe, ni več mogoče uporabljati pri poslovanju družbe PTD. V tem primeru se dobavitelju povrnejo stroški delne storitve, ki jo je opravil.
§ 3 Cena
3.1 Cena, navedena v naročilu, je zavezujoča in, če ni drugače določeno, vključuje stroške pakiranja, zavarovanja, prevoza in carine do naslova odpreme ali mesta uporabe, ki ga določi PTD (DDP - Delivered Duty Paid v skladu z Incoterms 2010), ter ustrezen zakonsko določen DDV. Če je bila v izjemnih primerih dogovorjena cena EXW (franko tovarna v skladu z Incoterms 2010), PTD krije le najugodnejše stroške prevoza. V vsakem primeru dobavitelj nosi stroške, ki nastanejo do predaje prevozniku, vključno z nakladanjem.
3.2 Dogovorjene cene so fiksne cene. Zahtevki na podlagi dodatnih dobav in/ali storitev se lahko uveljavljajo le po predhodnem pisnem dogovoru in naročilu dodatnih dobav in/ali storitev med pogodbenima strankama. Popusti v obdobju med oddajo naročila in dobavo so v korist PTD.
3.3 Družba PTD je upravičena do pobota in zadržanja terjatev v obsegu, ki ga dovoljuje zakon.
§ 4 Plačilo in račun
4.1 Plačilo se vedno izvede z bančnim nakazilom. Dobavitelj mora v ta namen zagotoviti ustrezne bančne podatke. Plačilo z menico ostaja pridržano.
4.2 Če ni drugače dogovorjeno, se vsa plačila izvedejo v evropski valuti.
4.3 Plačilo računa ne pomeni odobritve dobave ali odpovedi reklamacijam zaradi očitnih ali skritih napak.
4.4 PTD si pridržuje pravico, zlasti v primeru obročnih plačil, da jih zavaruje z bančnimi garancijami, ki se dogovorijo individualno.
4.5 Družba PTD lahko račune obdela le, če vsebujejo številko naročila, navedeno v naročilu družbe PTD, ter podatke in/ali dokumente, dogovorjene z naročilom, in so v skladu z določbami nemške zakonodaje o DDV. Dobavitelj je odgovoren za vse posledice, ki nastanejo zaradi neizpolnjevanja te obveznosti, razen če dokaže, da zanje ni odgovoren.
4.6 Rok za plačilo računa je 30 dni in začne teči s prejemom ustreznega, preverljivega računa v skladu s § 14 UStG s strani PTD, pri čemer je za upoštevanje roka odločilen datum prejemne štampiljke in ne datum računa. Računi s pomanjkljivostmi ali napakami ne predstavljajo roka plačila in jih lahko PTD kadar koli vrne. V slednjem primeru se rok plačila določi šele po prejemu popravljenega računa.
4.7 V primeru pomanjkljive, nepopolne ali še nedokončane dobave ali storitve ima PTD brez poseganja v druge pravice pravico, da do ustrezne naknadne izpolnitve v razumnem obsegu in brez nadomestila zadrži plačila vseh terjatev iz poslovnega razmerja, pri čemer ne izgubi popustov, rabatov in podobnih plačilnih ugodnosti.
§ 5 Datumi dobave, roki in zamude
5.1 Dobavni rok, naveden v naročilu, je zavezujoč. Družba PTD si pridržuje pravico do sprememb navedenih dobavnih rokov. Odločilen za upoštevanje datuma dobave je prejem blaga pri PTD ali na navedenem naslovu dobave.
5.2 Predčasna dobava bo sprejeta le po predhodnem dogovoru s PTD. Brez predhodnega dogovora si PTD pridržuje pravico, da dobave ne sprejme in jo vrne na stroške in tveganje dobavitelja.
5.3 Dobavitelj je dolžan nemudoma pisno obvestiti PTD, takoj ko nastopijo ali mu postanejo znane okoliščine, ki kažejo na to, da dogovorjenega datuma dobave ne bo mogoče upoštevati. PTD si pridržuje pravico, da se zaradi pravočasne izpolnitve dogovori drugače v primerih, ko ima zaradi zamude težave z izpolnjevanjem rokov.
5.4 Če je dogovorjeni rok dobave ali izvedbe prekoračen, lahko PTD po izteku razumnega podaljšanega roka, ki ga določi PTD, odstopi od pogodbe in drugje nabavi nadomestnega izvajalca. Poleg tega si PTD pridržuje pravico zahtevati odškodnino za neposredno in/ali posredno škodo, ki je nastala zaradi zamude.
5.5 V primeru zamude pri dobavi ima PTD pravico zahtevati pogodbeno kazen v višini 1 % na teden ali del tedna, vendar največ 5 % skupne vrednosti naročila (končni znesek računa brez DDV). PTD si pridržuje pravico do uveljavljanja nadaljnjih pravnih zahtevkov.
§ 6 Pakiranje
6.1 Embalaža se lahko zaračuna le po predhodnem dogovoru v besedilni obliki.
6.2 PTD si pridržuje pravico, da zaračunano embalažo, ki je še uporabna, vrne in zaračuna zaračunani znesek.
6.3 Vračljiva embalaža mora biti jasno označena kot taka, na spremnih dokumentih pa mora biti navedeno število kosov. Palete, uporabljene za prevoz, morajo biti v brezhibnem stanju.
6.4 Blago mora biti zapakirano tako, da se preprečijo poškodbe pri prevozu.
6.5 Dobaviteljeva obveznost prevzema embalaže je urejena z zakonskimi določbami.
§ 7 Prevzem blaga, prenos tveganja, lastninske pravice
7.1 Primeri višje sile in motnje v delovanju, ne glede na njihovo naravo in vzroke, ki otežujejo ali onemogočajo PTD prevzem blaga, ter nepredvidljive spremembe količin, do katerih pride pri PTD, dajejo PTD pravico, da na podlagi pisnih izjav prestavi roke za prevzem ali odstopi od dobavne pogodbe. V primeru odstopa bo PTD dobavitelju povrnil dokazane dodatne stroške, ki so nastali do trenutka odstopa.
7.2 Odprava je na dobaviteljevo odgovornost. Nevarnost poslabšanja, vključno z naključno izgubo, ostaja pri dobavitelju do pravilne in popolne dostave na naslov odpreme ali kraj uporabe, ki ga določi PTD, razen če je v posameznih primerih dogovorjeno drugače.
7.3 V primeru dobave z namestitvijo ali montažo se tveganje prenese na PTD po uspešni izvedbi, ki jo je treba dokumentirati s prevzemnim zapisnikom.
7.4 Če mora dobavitelj predložiti vzorce materiala, poročila o preskusih, dokumente o kakovosti ali druge pogodbeno dogovorjene dokumente, popolnost dobave in storitve predpostavlja tudi prejem teh dokumentov s strani PTD.
7.5 V primeru dobave blaga s pridržkom lastninske pravice ima PTD pravico do nadaljnje prodaje blaga v okviru rednega poslovanja. PTD postane lastnik najpozneje ob plačilu celotnega nadomestila.
§ 8 Garancija, obvestilo o stvarnih napakah in lastninska pravica
8.1 Dobavitelj je PTD odgovoren za to, da so njegove dobave in storitve v skladu s priznanimi tehnološkimi pravili in pogodbeno dogovorjenimi lastnostmi, standardi ter varnostnimi predpisi, predpisi o varstvu pri delu, preprečevanju nesreč in drugimi predpisi, da imajo kakovost, ki jo zagotavlja dobavitelj, in da so brez napak. V vseh drugih pogledih veljajo ustrezni zakonski predpisi.
8.2 Za vse dobave in storitve velja 36-mesečni garancijski rok.
8.3 Šteje se, da so obvestila o očitnih napakah podana, če PTD napako sporoči takoj, tj. takoj, ko je to mogoče pri običajnem poslovanju. Za obvestila o napakah skrite narave se šteje, da so bila podana, če jih PTD sporoči po odkritju, na začetku ali med proizvodnim procesom.
8.4 V primeru ustreznega obvestila o napaki lahko PTD glede na zahteve uveljavlja naslednje pravice v primeru pomanjkljive dobave ali storitve:
8.5 Znižanje prodajne cene, če je blago mogoče uporabiti, ali sprejem pomanjkljive izvedbe.
8.6 Brezhibna nadomestna dobava ali ponovna izvedba v razumnem roku, vključno z brezplačnim vračilom blaga z napako s strani dobavitelja. V primeru nadomestne ali ponovne izpolnitve se šteje, da je naknadna izpolnitev neuspešna, če stvarna napaka po prvem poskusu naknadne izpolnitve še ni bila odpravljena.
8.7 Če to ni mogoče, ima PTD pravico odstopiti od pogodbe, alternativno pa naročiti nadomestno izpolnitev in zahtevati odškodnino. PTD se ob prevzemu pomanjkljive dobave ali storitve ni dolžan odpovedati svojim garancijskim pravicam.
8.8 Če je potrebna takojšnja odprava napake, da se preprečijo večje pomanjkljivosti, ima PTD pravico, da napako odpravi sam ali da jo odpravi na stroške dobavitelja. Dobaviteljeva odgovornost v primeru odprave napak vključuje vso škodo in stroške, ki jih je napaka povzročila.
8.9 Če dobavitelj opravi novo dobavo ali odpravi napako v okviru svoje obveznosti za odpravo napak, začne zastaralni rok iz drugega odstavka 8. člena te pogodbe teči znova. Dobavitelj nosi tudi stroške in tveganje ukrepov, ki so potrebni za naknadno izpolnitev (npr. stroški vračila, prevozni stroški).
§ 9 Odgovornost in drugi zahtevki
9.1 Dobavitelj je odgovoren za telesne poškodbe, premoženjsko škodo in posledično škodo, ki jo povzroči v okviru zakonskih določb.
9.2 V kolikor je dobavitelj odgovoren za to škodo, je dolžan družbi PTD povrniti škodo v primeru odškodninskih zahtevkov tretjih oseb.
9.3 Če mora PTD zaradi napake na izdelku, ki ga je dobavil dobavitelj, izvesti postopek odpoklica tretjih oseb, nosi dobavitelj vse stroške, povezane s postopkom odpoklica.
9.4 Če je proti PTD vložen zahtevek na podlagi objektivne odgovornosti do tretjih oseb na podlagi neobveznega prava, dobavitelj na prvi poziv PTD povrne škodo za takšne zahtevke, če bi bil tudi neposredno odgovoren. Za povračilo škode med PTD in dobaviteljem se ustrezno uporabljajo načela člena 254 BGB. To velja tudi v primeru neposrednega zahtevka proti dobavitelju.
9.5 Dobavitelj mora skleniti ustrezno zavarovanje odgovornosti in PTD na zahtevo predložiti dokazila o tem.
§ 10 Avtorske pravice, pravice izumiteljev in pravice industrijske lastnine (tretjih oseb)
10.1 Dobavitelj je odgovoren za to, da v zvezi z njegovo dobavo niso kršene pravice tretjih oseb.
10.2 Če se v zvezi s tem pri PTD pojavijo zahtevki, je dobavitelj dolžan PTD pred temi zahtevki odškodninsko zavarovati.
10.3 Dobaviteljeva obveznost odškodnine se nanaša na vso škodo in stroške, ki PTD nujno nastanejo zaradi zahtevka tretje osebe ali v zvezi z njim.
§ 11 Risbe, modeli, tehnična dokumentacija, proizvodna sredstva, zagotavljanje materialov, zaupnost
11.1 Dobavitelj mora vse ilustracije, risbe, izračune, predloge, vzorce in know-how ter druge prejete dokumente in informacije hraniti kot strogo zaupne in jih po zaključku naročila vrniti, ne da bi to od njega kdo zahteval. Nepooblaščenim tretjim osebam jih ne sme izročiti ali kako drugače omogočiti dostopa do njih. Razmnoževanje teh predmetov je dovoljeno le v okviru operativnih zahtev in določb o avtorskih pravicah.
11.2 Dobaviteljeva dolžnost varovanja zaupnosti se nanaša tudi na osebne podatke.
11.3 Obveznost zaupnosti velja tudi po izpolnitvi ali neizpolnitvi pogodbe; preneha veljati, če in kolikor je proizvodno znanje, vsebovano v slikah, risbah, izračunih in drugih predloženih dokumentih, postalo splošno znano. Poddobavitelji morajo biti ustrezno zavezani.
11.4 Če PTD dobavlja in/ali zagotavlja snovi in materiale, ti ostanejo v lasti PTD. Obdelava ali predelava, ki jo opravi dobavitelj, se izvede za PTD. Če se snovi in materiali PTD predelajo z drugimi predmeti, ki niso v lasti PTD, PTD pridobi solastnino na novem predmetu v razmerju vrednosti svojih predmetov in drugih predelanih predmetov v času predelave.
11.5 Dobavitelj lahko oglašuje poslovno razmerje med pogodbenima strankama le s predhodnim pisnim soglasjem PTD. Dobavitelj se zavezuje, da brez pisnega soglasja ne bo uporabljal imena podjetja ali blagovnih znamk družbe PTD.
11.6 Obveznost zaupnosti in neuporabe posredovanih informacij in dokumentov ne velja, če je mogoče dokazati, da jih je dobavitelj zakonito prejel pred obvestilom ali da so bili javno znani ali dostopni. Dokazno breme je na strani dobavitelja.
§ 12 Kodeks ravnanja za dobavitelje, Varnost v dobavni verigi
12.1 Dobavitelj je dolžan ravnati v skladu z zakoni veljavnega pravnega sistema oziroma sistemov. Zlasti ne sme niti aktivno niti pasivno, neposredno ali posredno sodelovati pri nobeni obliki podkupovanja, kršenju temeljnih pravic svojih zaposlenih ali delu otrok. Prav tako bo prevzel odgovornost za zdravje in varnost svojih zaposlenih na delovnem mestu, spoštoval zakone o varstvu okolja ter po svojih najboljših močeh spodbujal in zahteval spoštovanje tega kodeksa ravnanja od svojih dobaviteljev. Sklicujemo se na Kodeks ravnanja dobaviteljev družbe PTD, ki je na voljo na spletni strani "www.pt-dresden.de".
12.2 Dobavitelj sprejme potrebna organizacijska navodila in ukrepe, zlasti na področju varovanja premoženja, poslovnih partnerjev, varnosti osebja in informacij, pakiranja in prevoza, da zagotovi varnost v dobavni verigi v skladu z zahtevami ustreznih mednarodno priznanih pobud na podlagi okvira standardov WCO SAFE (npr. AEO, C-TPAT). Svoje dobave in storitve, namenjene družbi PTD ali tretjim osebam, ki jih določi družba PTD, varuje pred nepooblaščenim dostopom in manipulacijo. Za take dobave in storitve uporablja le zanesljivo osebje, vse podizvajalce pa obvezuje, da prav tako sprejmejo ustrezne ukrepe.
12.3 Če dobavitelj krivdno krši obveznosti iz 12. člena, ima PTD brez poseganja v nadaljnje zahtevke pravico odstopiti od pogodbe ali prekiniti pogodbo. Če je kršitev obveznosti mogoče odpraviti, lahko to pravico uveljavlja šele po brezplodnem izteku razumnega roka za odpravo kršitve obveznosti.
§ 13 Nadzor izvoza
13.1 Dobavitelj mora izpolnjevati vse zahteve veljavnega nacionalnega in mednarodnega carinskega in zunanjetrgovinskega prava ("zunanjetrgovinsko pravo"). Dobavitelj mora PTD pisno obvestiti o vseh informacijah in podatkih, ki jih PTD potrebuje za skladnost z zunanjetrgovinsko zakonodajo za izvoz, uvoz in ponovni izvoz, najpozneje v dveh tednih po naročilu in takoj v primeru sprememb, zlasti
- vse veljavne številke izvoznega seznama, vključno s klasifikacijsko številko za nadzor izvoza v skladu z ameriškim seznamom za nadzor trgovine (ECCN);
- statistično oznako blaga v skladu s trenutno blagovno klasifikacijo zunanjetrgovinske statistike in oznako HS (harmonizirani sistem) ter
- državo porekla (nepreferencialno poreklo) in, če to zahteva PTD, izjave dobavitelja o preferencialnem poreklu (za evropske dobavitelje) ali preferenčna potrdila (za neevropske dobavitelje).
13.2 Če dobavitelj krši svoje obveznosti iz prvega odstavka 13. člena, nosi vse stroške in škodo, ki zaradi tega nastane PTD, razen če dobavitelj ni odgovoren za kršitev obveznosti.
13.3 PTD lahko izpolni pogodbo pod pogojem, da ni ovir za izpolnitev zaradi nacionalnih ali mednarodnih predpisov zunanjetrgovinskega prava ter embarga in/ali drugih sankcij.
§ 14 Varstvo podatkov
Pogodbeni stranki se zavezujeta, da bosta pri obdelavi osebnih podatkov upoštevali določbe Splošne uredbe EU o varstvu podatkov in Zveznega zakona o varstvu podatkov. Sklicujemo se na izjavo o varstvu podatkov družbe PTD, ki je na voljo na spletni strani "www.pt-dresden.de".
§ 15 Nevarne snovi
Če je predmet pogodbe snov ali pripravek, ki ima nevarne lastnosti v smislu Uredbe o nevarnih snoveh ali pa se te pojavijo šele pri ravnanju z njim, ga mora dobavitelj pred dajanjem na trg ustrezno razvrstiti, zapakirati in označiti v skladu z določbami Uredbe o nevarnih snoveh, ki veljajo v času dobave. Ob prvem vzorčenju in prvi serijski dobavi je treba poslati aktualen, datiran varnostni list v nemškem in angleškem jeziku, vključno z navedbo kraja uporabe in predvidenega namena. Varnostni list je treba poslati nenaročeno ob vsaki spremembi snovi/pripravka in ob vsaki reviziji varnostnega lista s strani dobavitelja, vendar najpozneje vsaka tri leta. Če obstajajo posebni predpisi o ravnanju, je treba podjetje PTD o tem posebej pisno obvestiti in mu svetovati glede uporabe snovi/pripravka ob upoštevanju lokalnih razmer v podjetju PTD. Določbe, zlasti obveznosti dobavitelja v skladu z Uredbo o nevarnih snoveh v različici, veljavni v času dobave, ostanejo nespremenjene.
§ 16 Dodelitev
Dobavitelj svojih terjatev iz pogodbenega razmerja ne sme prenesti na tretje osebe.
§ 17 Kraj izpolnitve, pristojnost, veljavno pravo
17.1 Če se nad premoženjem ene stranke začne postopek zaradi insolventnosti, ima druga stranka pravico odstopiti od neizpolnjenega dela pogodbe v obsegu, ki ga dovoljuje zakon.
17.2 Če v naročilu ni navedeno drugače, je kraj izpolnitve sedež podjetja PTD.
17.3 Če je dobavitelj trgovec, je kot kraj pristojnosti dogovorjen sedež podjetja PTD. PTD si pridržuje pravico, da dobavitelja toži pri sodišču njegovega sedeža.
17.4 Uporablja se pravo Zvezne republike Nemčije - z izključitvijo kolizijskih pravil in Konvencije Združenih narodov o pogodbah o mednarodni prodaji blaga z dne 11. aprila 1980 (Prodajna konvencija ZN).
17.5 Če so ali postanejo posamezne določbe teh splošnih nakupnih pogojev neveljavne, se ne glede na to okoliščino še naprej uporabljajo preostale določbe.
PTD GmbH, različica 1.0, januar 2022