§ 1 Obecně - Oblast působnosti
1.1 Tyto všeobecné nákupní podmínky se vztahují na uzavírání smluv s obchodními společnostmi, § 310 odst. 1 BGB (německý občanský zákoník), a právnickými osobami veřejného práva nebo zvláštním fondem veřejného práva. Obchodní podmínky dodavatele nebo třetích osob se nepoužijí, a to ani v případě, že PTD v jednotlivých případech nevznese samostatně námitku proti jejich platnosti. I když dodavatel odkazuje na dopis, který obsahuje obchodní podmínky dodavatele nebo třetí strany nebo na ně odkazuje, neznamená to souhlas s platností těchto obchodních podmínek.
1.2 Dodatky a změny uzavřených smluv, včetně těchto všeobecných nákupních podmínek, musí být potvrzeny v textové podobě. K tomuto účelu postačuje telekomunikační přenos, zejména faxem nebo e-mailem, za předpokladu, že je předána kopie podepsaných prohlášení. Ústní dohody jsou platné, pokud je PTD potvrdí v textové podobě.
1.3 Všeobecné nákupní podmínky platí i pro všechny budoucí transakce a smlouvy s dodavatelem.
§ 2 Objednávky a smlouvy
2.1 Pokud nabídky (objednávky) PTD neobsahují výslovně dobu závaznosti, je jimi PTD vázána po dobu jednoho týdne od data nabídky. Rozhodující pro včasné přijetí je obdržení prohlášení o přijetí v textové podobě společností PTD. Změny a doplňky nabídek jsou závazné pouze tehdy, pokud je PTD potvrdí v textové podobě. Textová forma se považuje za splněnou předáním faxem nebo e-mailem.
2.2 Společnost PTD je oprávněna smlouvu kdykoli ukončit písemným prohlášením s uvedením důvodu, pokud objednané produkty již nelze použít v obchodní činnosti společnosti PTD v důsledku okolností, které nastaly po uzavření smlouvy. V takovém případě bude dodavateli uhrazena částka za jím poskytnutou dílčí službu.
§ 3 Cena
3.1 Cena uvedená v objednávce je závazná, a pokud není uvedeno jinak, zahrnuje náklady na balení, pojištění, dopravu, přepravu a clo až na adresu odeslání nebo do místa použití určeného PTD (DDP - Delivered Duty Paid podle Incoterms 2010) plus příslušnou zákonnou DPH. Pokud byla ve výjimečných případech sjednána cena EXW (ex works podle Incoterms 2010), hradí PTD pouze nejvýhodnější přepravní náklady. V každém případě nese dodavatel náklady vzniklé až do předání přepravci, včetně nakládky.
3.2 Sjednané ceny jsou cenami pevnými. Nároky na základě dodatečných dodávek a/nebo služeb lze uplatnit pouze po předchozí písemné dohodě a zadání dodatečných dodávek a/nebo služeb mezi smluvními stranami. Slevy v období mezi zadáním objednávky a dodáním jsou ve prospěch PTD.
3.3 Společnost PTD je oprávněna k započtení a zadržení pohledávek v rozsahu povoleném zákonem.
§ 4 Platba a fakturace
4.1 Platba se provádí vždy bankovním převodem. Dodavatel musí za tímto účelem poskytnout příslušné bankovní údaje. Platba směnkou zůstává vyhrazena.
4.2 Pokud není dohodnuto jinak, všechny platby se provádějí v evropské měně.
4.3 Zaplacení faktury neznamená schválení dodávky nebo vzdání se reklamace zjevných nebo skrytých vad.
4.4 PTD si vyhrazuje právo, zejména v případě splátek, zajistit je bankovními zárukami, které budou dohodnuty individuálně.
4.5 Faktury může PTD zpracovat pouze tehdy, pokud obsahují číslo objednávky uvedené v objednávce PTD, jakož i údaje a/nebo doklady dohodnuté s objednávkou a odpovídají ustanovením německého zákona o DPH. Dodavatel odpovídá za všechny důsledky vyplývající z nedodržení této povinnosti, pokud neprokáže, že za ně neodpovídá.
4.6 Lhůta splatnosti faktury činí 30 dnů a počíná běžet od obdržení řádné, prokazatelné faktury podle § 14 UStG společností PTD, přičemž pro dodržení lhůty je rozhodující datum příjmového razítka, nikoliv datum vystavení faktury. U faktur s vadami nebo chybami lhůta splatnosti neběží a PTD je může kdykoli vrátit. V tomto druhém případě je datum splatnosti stanoveno až po obdržení opravené faktury.
4.7 V případě vadné, neúplné nebo dosud nedokončené dodávky nebo služby je PTD oprávněna, aniž by byla dotčena její ostatní práva, zadržet platby všech pohledávek vyplývajících z obchodního vztahu v přiměřeném rozsahu bez náhrady až do řádného dodatečného splnění, a to bez ztráty slev, rabatů a podobných platebních výhod.
§ 5 Dodací lhůty, termíny a zpoždění
5.1 Termín dodání uvedený v objednávce je závazný. PTD si vyhrazuje právo na změnu uvedených dodacích lhůt. Rozhodující pro dodržení dodací lhůty je převzetí zboží u PTD nebo na uvedené dodací adrese.
5.2 Předčasné dodávky budou akceptovány pouze po předchozí dohodě s PTD. Bez předchozí dohody si PTD vyhrazuje právo dodávku nepřevzít a vrátit ji na náklady a riziko dodavatele.
5.3 Dodavatel je povinen neprodleně písemně informovat PTD, jakmile nastanou nebo se mu stanou známými okolnosti, které nasvědčují tomu, že dohodnutý termín dodávky nebude možné dodržet. PTD si vyhrazuje právo učinit jiná opatření za účelem včasného plnění v případech, kdy má v důsledku zpoždění problémy s dodržením termínů.
5.4 Pokud dojde k překročení sjednaného termínu dodání nebo plnění, může PTD po uplynutí přiměřené dodatečné lhůty stanovené PTD odstoupit od smlouvy a zajistit náhradu jinde. Kromě toho si PTD vyhrazuje právo požadovat náhradu přímých a/nebo nepřímých škod způsobených zpožděním.
5.5 V případě prodlení s dodávkou má PTD právo požadovat smluvní pokutu ve výši 1 % za každý týden nebo jeho část, maximálně však 5 % z celkové hodnoty zakázky (konečné fakturované částky bez DPH). PTD si vyhrazuje právo uplatnit další právní nároky.
§ 6 Balení
6.1 Obaly mohou být fakturovány pouze po předchozí dohodě v textové podobě.
6.2 PTD si vyhrazuje právo vrátit vyfakturované obaly, které jsou ještě použitelné, a účtovat si k nim fakturovanou částku.
6.3 Vratné obaly musí být jako takové zřetelně označeny a na průvodních dokladech musí být uveden počet kusů. Palety použité k přepravě musí být v bezvadném stavu.
6.4 Zboží musí být zabaleno tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě.
6.5 Povinnost dodavatele odebrat obaly se řídí zákonnými ustanoveními.
§ 7 Převzetí zboží, přechod rizika, vlastnická práva
7.1 Případy vyšší moci a provozní poruchy bez ohledu na jejich povahu a příčiny, které ztěžují nebo znemožňují společnosti PTD převzetí zboží, jakož i nepředvídatelné změny množství, k nimž dojde u společnosti PTD, dávají společnosti PTD právo posunout termíny převzetí nebo odstoupit od smlouvy o dodávce na základě písemného prohlášení. V případě odstoupení od smlouvy uhradí PTD dodavateli prokázané dodatečné náklady vzniklé do okamžiku odstoupení od smlouvy.
7.2 Odeslání je na riziko dodavatele. Nebezpečí zhoršení kvality, včetně náhodné ztráty, zůstává na straně dodavatele až do řádného a úplného doručení na dodací adresu nebo místo použití určené společností PTD, pokud není v jednotlivých případech dohodnuto jinak.
7.3 V případě dodávky s instalací nebo montáží přechází riziko na PTD po úspěšném dokončení, které musí být doloženo protokolem o převzetí.
7.4 Pokud má dodavatel předložit vzorky materiálu, protokoly o zkouškách, doklady o jakosti nebo jiné smluvně dohodnuté doklady, předpokládá úplnost dodávky a služby rovněž převzetí těchto dokladů společností PTD.
7.5 V případě dodávky zboží s výhradou vlastnictví je PTD oprávněna zboží dále prodat v rámci běžného obchodního styku. PTD se stává vlastníkem nejpozději po zaplacení celé odměny.
§ 8 Záruka, oznámení podstatných vad a vady vlastnického práva
8.1 Dodavatel odpovídá PTD za to, že jeho dodávky a služby odpovídají uznávaným technologickým pravidlům a smluvně dohodnutým vlastnostem, normám, jakož i bezpečnostním, hygienickým, úrazovým a jiným předpisům, mají dodavatelem zajištěnou kvalitu a jsou bez vad. Ve všech ostatních ohledech platí příslušná zákonná ustanovení.
8.2 Na všechny dodávky a služby se vztahuje záruční doba 36 měsíců.
8.3 Oznámení vad zjevné povahy se považuje za učiněné, pokud PTD oznámí vadu neprodleně, tj. co nejdříve při běžném obchodním styku. Oznámení vad skryté povahy se považují za učiněná, pokud je PTD oznámí po jejich zjištění, na začátku nebo v průběhu výrobního procesu.
8.4 V případě řádného oznámení vad může PTD v závislosti na požadavcích uplatnit následující práva v případě vadné dodávky nebo služby:
8.5 Snížení prodejní ceny, pokud lze zboží používat, nebo převzetí vadného plnění.
8.6 Bezchybná náhradní dodávka nebo opakované plnění v přiměřené lhůtě, včetně bezplatného vrácení vadného zboží dodavatelem. V případě náhradního nebo opakovaného plnění se následné plnění považuje za neúspěšné, pokud po prvním pokusu o následné plnění nebyla věcná vada ještě odstraněna.
8.7 Pokud to není možné, je PTD oprávněna odstoupit od smlouvy, případně zajistit náhradní plnění a požadovat náhradu škody. PTD není povinna vzdát se svých práv ze záruky při převzetí vadné dodávky nebo služby.
8.8 Je-li k odvrácení závažných nevýhod nutné okamžité odstranění vady, je PTD oprávněna odstranit vadu sama nebo ji nechat odstranit na náklady dodavatele. Odpovědnost Dodavatele v případě odstranění vady zahrnuje veškeré škody a náklady způsobené vadou.
8.9 Pokud Dodavatel v rámci své povinnosti odstranit vady provede novou dodávku nebo odstraní vadu, začíná běžet promlčecí lhůta uvedená v § 8 odst. 2 znovu. Dodavatel rovněž nese náklady a rizika opatření nutných pro účely následného plnění (např. náklady na vrácení zboží, náklady na dopravu).
§ 9 Odpovědnost a jiné nároky
9.1 Dodavatel odpovídá za jím způsobenou újmu na zdraví, škodu na majetku a následnou škodu v rozsahu zákonných ustanovení.
9.2 Pokud dodavatel odpovídá za tyto škody, je povinen odškodnit PTD za nároky třetích osob na náhradu škody.
9.3 Pokud je PTD nucena provést akci stažení výrobku z trhu vůči třetím osobám z důvodu vady výrobku dodaného dodavatelem, nese dodavatel veškeré náklady spojené s touto akcí.
9.4 Pokud je vůči PTD vznesen nárok na základě objektivní odpovědnosti vůči třetím osobám podle jiných než závazných právních předpisů, Dodavatel na první výzvu odškodní PTD za takové nároky v rozsahu, v jakém by byl také přímo odpovědný. Pro náhradu škody mezi PTD a dodavatelem platí přiměřeně zásady § 254 BGB. To platí i v případě přímého nároku vůči dodavateli.
9.5 Dodavatel je povinen uzavřít odpovídající pojištění odpovědnosti za škodu a na vyžádání předložit PTD doklad o tomto pojištění.
§ 10 Autorská práva, práva vynálezců a práva průmyslového vlastnictví (třetích osob)
10.1 Dodavatel odpovídá za to, že v souvislosti s jeho dodávkou nebudou porušena práva třetích osob.
10.2 Pokud budou v této souvislosti vůči PTD vzneseny nároky, je dodavatel povinen PTD od těchto nároků osvobodit.
10.3 Povinnost dodavatele k náhradě škody se vztahuje na veškeré škody a výdaje, které společnosti PTD nutně vzniknou z nároku třetí osoby nebo v souvislosti s ním.
§ 11 Výkresy, modely, technická dokumentace, výrobní prostředky, poskytování materiálů, důvěrnost informací
11.1 Dodavatel je povinen zachovávat přísnou důvěrnost všech vyobrazení, výkresů, výpočtů, šablon, vzorků a know-how, jakož i dalších obdržených dokumentů a informací, a po dokončení zakázky je vrátit, aniž by k tomu byl vyzván. Nesmějí být předány ani jinak zpřístupněny neoprávněným třetím osobám. Reprodukce těchto předmětů je povolena pouze v rámci provozních požadavků a ustanovení o autorských právech.
11.2 Povinnost mlčenlivosti dodavatele se vztahuje i na osobní údaje.
11.3 Povinnost mlčenlivosti platí i po splnění nebo nesplnění smlouvy; zaniká, pokud a v rozsahu, v jakém se výrobní poznatky obsažené v poskytnutých vyobrazeních, výkresech, výpočtech a jiných dokumentech staly obecně známými. Subdodavatelé mají být zavázáni odpovídajícím způsobem.
11.4 Pokud PTD dodává a/nebo poskytuje látky a materiály, zůstávají tyto ve vlastnictví PTD. Zpracování nebo přetvoření dodavatelem se provádí pro PTD. Pokud jsou látky a materiály PTD zpracovány s jinými položkami, které nepatří PTD, nabývá PTD spoluvlastnictví k nové položce v poměru hodnoty svých položek k ostatním zpracovaným položkám v době zpracování.
11.5 Dodavatel může propagovat obchodní vztah mezi smluvními stranami pouze s předchozím písemným souhlasem PTD. Dodavatel se zavazuje, že bez písemného souhlasu nebude používat obchodní firmu nebo ochranné známky PTD.
11.6 Povinnost mlčenlivosti a nezneužití poskytnutých informací a dokumentů neplatí, pokud lze prokázat, že je dodavatel před oznámením oprávněně obdržel nebo že byly veřejně známé či přístupné. Důkazní břemeno leží na dodavateli.
§ 12 Kodex chování pro dodavatele, Bezpečnost v dodavatelském řetězci
12.1 Dodavatel je povinen dodržovat zákony platného právního systému (systémů). Zejména se nesmí aktivně ani pasivně, přímo ani nepřímo podílet na jakékoli formě úplatkářství, porušování základních práv svých zaměstnanců nebo dětské práce. Rovněž převezme odpovědnost za bezpečnost a ochranu zdraví svých zaměstnanců na pracovišti, bude dodržovat zákony na ochranu životního prostředí a v rámci svých možností bude podporovat a vyžadovat dodržování tohoto kodexu chování od svých dodavatelů. Odkazujeme na Kodex chování dodavatele společnosti PTD, který je k nahlédnutí na internetových stránkách "www.pt-dresden.de".
12.2 Dodavatel je povinen přijmout nezbytné organizační pokyny a opatření, zejména v oblasti ochrany majetku, obchodních partnerů, personální a informační bezpečnosti, balení a přepravy, aby zajistil bezpečnost v dodavatelském řetězci v souladu s požadavky příslušných mezinárodně uznávaných iniciativ vycházejících z rámce norem WCO SAFE (např. AEO, C-TPAT). Chrání své dodávky a služby pro PTD nebo třetí strany určené PTD před neoprávněným přístupem a manipulací. Pro tyto dodávky a služby využívá pouze spolehlivé pracovníky a zavazuje všechny subdodavatele, aby rovněž přijali příslušná opatření.
12.3 Pokud dodavatel zaviněně poruší povinnosti podle § 12, je PTD oprávněna, aniž by byly dotčeny další nároky, odstoupit od smlouvy nebo smlouvu vypovědět. Pokud je možné porušení povinnosti napravit, lze toto právo uplatnit až po bezvýsledném uplynutí přiměřené lhůty k nápravě porušení povinnosti.
§ 13 Kontrola vývozu
13.1 Dodavatel je povinen splnit všechny požadavky platného vnitrostátního a mezinárodního celního práva a práva zahraničního obchodu (dále jen "právo zahraničního obchodu"). Dodavatel je povinen písemně informovat PTD o všech informacích a údajích, které PTD požaduje pro dodržení zahraničněobchodního práva pro vývoz, dovoz a zpětný vývoz, a to nejpozději do dvou týdnů od objednávky a v případě změn neprodleně, zejména o
- všechna příslušná čísla vývozních seznamů včetně čísla klasifikace kontroly vývozu podle obchodního kontrolního seznamu USA (ECCN);
- statistický kód zboží podle aktuální klasifikace zboží statistiky zahraničního obchodu a kód HS (harmonizovaný systém) a
- země původu (nepreferenční původ) a, pokud to PTD vyžaduje, prohlášení dodavatele o preferenčním původu (pro evropské dodavatele) nebo preferenční osvědčení (pro mimoevropské dodavatele).
13.2 Pokud dodavatel poruší své povinnosti podle § 13 odst. 1, nese veškeré náklady a škody, které v důsledku toho PTD vzniknou, pokud dodavatel za porušení povinnosti neodpovídá.
13.3 Plnění smlouvy ze strany PTD je podmíněno tím, že neexistují žádné překážky plnění vyplývající z vnitrostátních nebo mezinárodních předpisů práva zahraničního obchodu, jakož i žádná embarga a/nebo jiné sankce.
§ 14 Ochrana údajů
Smluvní strany se zavazují při zpracování osobních údajů dodržovat ustanovení obecného nařízení EU o ochraně osobních údajů a spolkového zákona o ochraně osobních údajů. Odkazuje se na prohlášení PTD o ochraně osobních údajů, které je k nahlédnutí na internetových stránkách "www.pt-dresden.de".
§ 15 Nebezpečné látky
Pokud je předmětem smlouvy látka nebo přípravek, který má nebezpečné vlastnosti ve smyslu vyhlášky o nebezpečných látkách nebo které vznikají až při manipulaci s ním, musí jej dodavatel před uvedením na trh odpovídajícím způsobem klasifikovat, zabalit a označit v souladu s ustanoveními vyhlášky o nebezpečných látkách platnými v době dodání. S prvním odběrem vzorků a s první sériovou dodávkou musí být zaslán aktuální datovaný bezpečnostní list v němčině a angličtině, včetně uvedení místa použití a účelu použití. Bezpečnostní list musí být zaslán nevyžádaně při každé změně látky/přípravku a při každé revizi bezpečnostního listu dodavatelem, nejpozději však každé 3 roky. Pokud existují zvláštní předpisy pro nakládání s látkou/preparátem, musí být PTD o této skutečnosti zvlášť písemně informováno a musí mu být poskytnuto poradenství ohledně použití látky/preparátu s ohledem na místní podmínky v PTD. Ustanovení, zejména povinnosti dodavatele podle vyhlášky o nebezpečných látkách ve znění platném v době dodávky, zůstávají nedotčena.
§ 16 Zadání
Dodavatel není oprávněn postoupit své pohledávky ze smluvního vztahu třetím osobám.
§ 17 Místo plnění, soudní příslušnost, rozhodné právo
17.1 Pokud je na majetek jedné ze smluvních stran podán návrh na zahájení insolvenčního řízení, je druhá smluvní strana oprávněna odstoupit od nesplněné části smlouvy v rozsahu povoleném zákonem.
17.2 Není-li v objednávce uvedeno jinak, je místem plnění sídlo společnosti PTD.
17.3 Pokud je dodavatel obchodníkem, je jako místo příslušnosti sjednáno sídlo společnosti PTD. PTD si vyhrazuje právo žalovat dodavatele u soudu v místě jeho sídla.
17.4 Platí právo Spolkové republiky Německo - s vyloučením kolizních norem a Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží ze dne 11. dubna 1980 (Úmluva OSN o prodeji).
17.5 Pokud by jednotlivá ustanovení těchto Všeobecných nákupních podmínek byla nebo se stala neplatnými, ostatní ustanovení zůstávají v platnosti bez ohledu na tuto okolnost.
PTD GmbH, verze 1.0, leden 2022